Лента новостей
ОПРОС
Как Вы сморите на то, чтобы издание «ЛезгиЯр» публиковало не только лезгинские новости?
Всего ответов: 691
Реклама
Реклама
http://po-bereg.ru/ игрушки для мальчиков купить пожарный автомобиль.
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 25
Мугьманар: 23
Иштиракчияр: 2
Alpangirl, Бой_манкрутам

Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2016 » Январь » 2 » Возрождение лезгинской мультипликации (Видео)

09:59
Возрождение лезгинской мультипликации (Видео)

Возрождение лезгинской мультипликации (Видео)
Общественно-благотворительный Фонд «Леки» в рамках проекта по дублированию мультипликационных фильмов на лезгинский язык подготовил дагестанский мультфильм 1959 года «День рождения» - «Хайи югъ», - передает «ЛезгиЯр»

Данный проект направлен на популяризацию языка, введение его в повседневную жизнь на уровне выше упрощенного бытового, на формирование устойчивых навыков устной речи у детей. Более того, это позволяет воспитать подрастающее поколение в духе традиционных национальных и общемировых ценностей. 

— «Мультфильм «День рождения» выбран не случайно. Мы надеемся, что именно с этого дня начнется «Хайи югъ» лезгинской мультипликации», - заявил нашему ресурсу сотрудник Фонда «Леки» Магомед Алиев

По словам Алиева, дублирование происходит в Дагестане: Cулейман-Стальском районе и п. Белиджи. Рабочая группа по проекту будет стараться привлечь к работе максимально возможное количество людей для озвучивания персонажей. 

— «В этом деле важен не только результат, но и сам процесс репетиций и озвучки, которые имеют еще и локальный эффект: все участники приобретают дополнительные навыки устной речи», - отметил Магомед Алиев

Успех каждого продублированного мультфильма в первую очередь зависит от профессионального перевода текста. Авторами переведенных текстов мультфильмов являются преподаватели лезгинского языка. Режиссура и озвучка мультфильма осуществляется сотрудниками телеканала «Эксклюзив ТВ». 

Основным критерием в подборе мультфильмов будет являться смысловая нагрузка мультипликационного фильма. Он должен быть не только ярким и красочным, но и обладать правильной нравственной направляющей. Надеемся, что еще сотни популярных мультипликационных героев из отечественных и зарубежных мультфильмов заговорят на лезгинском языке, а за ними и дети.


Общественно-благотворительный фонд «Леки»
E-mail: lekifond@gmail.com
Моб. +7 (967) 552-05-05
Магомед Алиев




Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:

Оставьте свой комментарий!
avatar