Статистика Форума
Обновленные темы
Популярные темы
Активные лезгияр
Новые пользователи
Кино какое п... Ответов [ 16 ]
Шиирар Ответов [ 245 ]
Статьи на ак... Ответов [ 38 ]
Выдающиеся л... Ответов [ 41 ]
Музыкальное ... Ответов [ 200 ]
Вопросы-отве... Ответов [ 1154 ]
Анекдоты Ответов [ 383 ]
Загадка-Логи... Ответов [ 355 ]
Красивые кар... Ответов [ 331 ]
Без гласных Ответов [ 328 ]
Слезинка Постов [ 2616 ]
Лань@Админ Постов [ 664 ]
LezGiYar Постов [ 594 ]
Ярушк@ Постов [ 489 ]
Lek5 Постов [ 328 ]
Spartak09Дата [ 08.12.2016 ]
NannaДата [ 07.12.2016 ]
AlpangirlДата [ 07.12.2016 ]
liaДата [ 03.12.2016 ]
ШахбановДата [ 02.12.2016 ]
Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 2 из 2«12
Модератор форума: lezgin85, Ярушк@, Mira 
Форум ЛезгиЯр » Разделы форума » Культура, Искусство и Литература » Творчество Гюзели Гасановой. (Перевод стихов с лезгинского на русский язык)
Творчество Гюзели Гасановой.
 
Сообщение 13.01.2013, 23:11
Сообщение #31


ЛезгиЯр
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 2616
Регистрация: 02.12.2011
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 284
Отсутствует

 
Цитата (Гюзеля)
Акъат тийир чандава т1ал,
Сефилвили ц1разва рик1.
Къакъатайла чун лап яргъал,
Мурадар чи хьана гъарик1…

cry cry


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 13.01.2013, 23:50
Сообщение #32


Марифатлу
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 489
Регистрация: 04.05.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 500
Отсутствует

 
Слезинка,вун хъсан гъавурда гьатзава и ситуациядин biggrin


--------------------
Сагърай Лезгияр!
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 13.01.2013, 23:52
Сообщение #33


ЛезгиЯр
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 2616
Регистрация: 02.12.2011
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 284
Отсутствует

 
тебе конец!)


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 13.01.2013, 23:56
Сообщение #34


Марифатлу
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 489
Регистрация: 04.05.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 500
Отсутствует

 
Вуууу лап кич1е хьана заз


--------------------
Сагърай Лезгияр!
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 27.02.2013, 21:58
Сообщение #35


Жегьил
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 35
Регистрация: 21.03.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 454
Отсутствует

 
Маса гузва вилери вун...
Билал Адилов

Лугьузва на, хъвач, хквемир и патаз,
Галатнава, четин я дерт-гъам эхиз.
Лугьузва на, чинихъ гьихьтин хъел галаз
Амма вилер хъуьрезва ви эвел хьиз.

Чуьнуьх жезвач вавай рикIин кьатIунар,
Маса гузва вилери вун, чизвани?
Низ лазим я акъажунар, атIунар,
Бегем, ида ашкъидиз дад гъизвани?

Хъел жез, туьхкуьн - вуч са лезет я, лугьуз,
Белки вуна чиз-чиз зи рикI тIарзава?
Азиятар кIватIал-кIватIал зав вугуз,
Вучиз элдиз чи кIанивал харзава ?

Выдают тебя глаза
(перевод)

Уходи, ты говоришь, не возвращайся,
Устала, мол, боль тяжко пережить.
Хоть говорить, как строго ни старайся,
Улыбку глаз никак тебе не скрыть.

Скрыть не можешь ты свое волненье:
Выдают тебя глаза- зеркало души.
К чему упреки, ссоры, да мученье
И разве это множит вкус любви?

Ссора, потом мир– тебе лишь развлеченье
Ужель нарочно ты мне сердце ранишь
И, внеся в мой каждый день мученье,
Растрачивать любовь ты нашу станешь?


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 16.06.2013, 17:18
Сообщение #36


Жегьил
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 35
Регистрация: 21.03.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 454
Отсутствует

 
ВУЧДА ВАКАЙ....
Билал Адилов.

Жуванбурухъ кудач ви рикI,
Гъам -дердиниз жедач шерик,
Хайи чIалахъ тушни гъарикI?
Ялтахвалда чарадаз на ,
Вучда вакай лезги хьана?

Чинал хъуьрез, далдада нез,
Зи гъуьгъуьна «кьежириз» мез,
Хаинвилив акъудиз гез
Шад ятIа зун маса гана,
Вучда вакай лезги хьана ?

«Вуна эрекь гудач»- лугьуз,
«Са румкани цудач»- лугьуз,
«Зун ви кIвализ къведач»- лугьуз
На техреба , зи къен кана
Вучда вакай лезги хьана?

Зи лацудаз чIулав лугьуз,
Зи ашуниз чулав лугьуз,
КIусни галач ялав лугьуз
Гур къулакай ягьанатна.
Вучда вакай лезги хьана ?

Мални девлет вине кьуна ,
Касвилин тIвар кьулухъ туна
ИйизватIа дамах вуна ,
Фагьум ийин санал чна :
Вучда вакай лезги хьана?

На что ты такой лезгин...
Перевод с лезгинского

За родных ты не болеешь,
Бедного не пожалеешь,
За язык свой не радеешь,
Готов прислуживать чужим,
Скажи, на что такой лезгин?

Ты мягко стелешь, жестко спать
Можешь за глаза сказать,
Готов меня за грош продать,
И сам себе же господин,
Скажи на что такой лезгин?

Крича: «Мне выпить не даешь!»,
Ворча: «И рюмку не нальёшь!»,
Грозясь, что больше не придёшь,
Мне всю душу вынул ты…
На что такой лезгин, скажи?

Белое назовешь ты черным,
Вкусный плов мой кашей пшенной.
В печи жар, огонь узорный-
Назовешь ты пеплом сорным .
Скажи, на что такой лезгин?

Богатство – идол твой, мечта,
А совесть, честь ты потерял,
Коль гордость это для тебя,
Присядь, подумаем с тобой:
На что же ты лезгин, такой?
2012
Г.Ю.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 16.06.2013, 17:27
Сообщение #37


Жегьил
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 35
Регистрация: 21.03.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 454
Отсутствует

 
ВУЧДА ВАКАЙ....
Билал Адилов.

Жуванбурухъ кудач ви рикI,
Гъам -дердиниз жедач шерик,
Хайи чIалахъ тушни гъарикI?
Ялтахвалда чарадаз на ,
Вучда вакай лезги хьана?

Чинал хъуьрез, далдада нез,
Зи гъуьгъуьна «кьежириз» мез,
Хаинвилив акъудиз гез.
Шад ятIа зун маса гана,
Вучда вакай лезги хьана ?

«Вуна эрекь гудач»,- лугьуз,
«Са румкани цудач»,- лугьуз,
«Зун ви кIвализ къведач»- лугьуз
На техреба , зи къен кана.
Вучда вакай лезги хьана?

Зи лацудаз чIулав лугьуз,
Зи ашуниз чулав лугьуз,
КIусни галач ялав лугьуз
Гур къулакай ягьанатна.
Вучда вакай лезги хьана ?

Мални девлет вине кьуна ,
Касвилин тIвар кьулухъ туна
ИйизватIа дамах вуна ,
Фагьум ийин санал чна :
Вучда вакай лезги хьана?

На что ты такой ........
Перевод с лезгинского

За родных ты не болеешь,
Бедного не пожалеешь,
За язык свой не радеешь,
Готов прислуживать чужим,
Скажи, на что такой лезгин?

Ты мягко стелешь, жестко спать
Можешь за глаза сказать,
Готов меня за грош продать,
И сам себе же господин,
Скажи на что такой лезгин?

Крича: «Мне выпить не даешь!»,
Ворча: «И рюмку не нальёшь!»,
Грозясь, что больше не придёшь,
Мне всю душу вынул ты…
На что такой лезгин, скажи?

Белое назовешь ты черным,
Вкусный плов мой - кашей пшенной.
В печи жар, огонь узорный-
Назовешь ты пеплом сорным .
Скажи, на что такой лезгин?

Богатство – идол твой, мечта,
А совесть, честь ты потерял,
Коль гордость это для тебя,
Присядь, подумаем с тобой:
На что же ты лезгин, такой?

октябрь 2012
Г.Ю.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 16.06.2013, 17:36
Сообщение #38


Жегьил
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 35
Регистрация: 21.03.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 454
Отсутствует

 
ВУЧДА ВАКАЙ....
Билал Адилов.

Жуванбурухъ кудач ви рикI,
Гъам -дердиниз жедач шерик,
Хайи чIалахъ тушни гъарикI?
Ялтахвалда чарадаз на,
Вучда вакай лезги хьана?

Чинал хъуьрез, далдада нез,
Зи гъуьгъуьна «кьежириз» мез,
Хаинвилив акъудиз гез
Шад ятIа зун маса гана,
Вучда вакай лезги хьана ?

«Вуна эрекь гудач»,- лугьуз,
«Са румкани цудач»,- лугьуз,
«Зун ви кIвализ къведач»,- лугьуз
На техреба , зи къен кана
Вучда вакай лезги хьана?

Зи лацудаз чIулав лугьуз,
Зи ашуниз чулав лугьуз,
КIусни галач ялав лугьуз
Гур къулакай ягьанатна.
Вучда вакай лезги хьана ?

Мални девлет вине кьуна ,
Касвилин тIвар кьулухъ туна
ИйизватIа дамах вуна ,
Фагьум ийин санал чна :
Вучда вакай лезги хьана?

На что ты такой....
Перевод с лезгинского

За родных ты не болеешь,
Бедного не пожалеешь,
За язык свой не радеешь,
Готов прислуживать чужим,
Скажи, на что такой лезгин?

Ты мягко стелешь, жестко спать
Можешь за глаза сказать,
Готов меня за грош продать,
И сам себе же господин,
Скажи на что такой лезгин?

Крича: «Мне выпить не даешь!»,
Ворча: «И рюмку не нальёшь!»,
Грозясь, что больше не придёшь,
Мне всю душу вынул ты…
На что такой лезгин, скажи?

Белое назовешь ты черным,
Вкусный плов мой кашей пшенной.
В печи жар, огонь узорный-
Назовешь ты пеплом сорным .
Скажи, на что такой лезгин?

Богатство – идол твой, мечта,
А совесть, честь ты потерял,
Коль гордость это для тебя,
Присядь, подумаем с тобой:
На что же ты лезгин, такой?
11. 2012
Г.Ю.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 14.08.2013, 21:01
Сообщение #39


Жегьил
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 35
Регистрация: 21.03.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 454
Отсутствует

 
Добрый вечер! Всем хорошего времяпрепровождения!

Лувар квай цуьквер

Лув гузва цуьквери
Цуькверилай цуькверал.
Ацукьнава векьерал,
Цуьквер цава, рекьера.

Ибур гьихьтин цуьквер я?
И цуькверал чан ала!
На абурун рангарин
Алакьдат1а сан къала.

Яхъ на гъиле жедат1а,
Цуькверика1 к1унч1 ая,
Катна фида ви гъиляй,
Цуьк туш ибур, ц1аяр я.

Чепелукь я, чепелукь,
Гьар лув цуьквед лечег я.
Чепелукьри лув гузвай
Гатун йикъар гуьрчег я!
Римма Гаджимурадова

Перевод с лезгинского
Летающие (порхающие) цветки


Цветки в воздухе резвятся,
В дивном вальсе кружАтся,
И на траве кругом цветки,
На тропке, на кустах,смотри.

Что за дивные цветки?
У них живые лепестки!
А число этих оттенков,
Попробуй-ка, назови.

Сможешь, коль, сорвать цветки,
Собери букет…… увы-ы,
Упорхнут они с руки,
Не цветки, а огоньки.

Бабочки, это бабочки,
Крылья эти лепестки...
Как чудесны лета дни,
Когда в полете бабочки!

ГЮЗЕЛЯ 14.06.13:


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 14.08.2013, 21:05
Сообщение #40


Жегьил
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 35
Регистрация: 21.03.2012
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 454
Отсутствует

 
Владик Батманов Зенгзава за...

Зенгзава за, вуна кьазвач телефон,
Ваз минет хьуй, язух ша зун, жаваб це.
Гьафте хьанва тахьана заз ви ван
Декьикьада рахуха зав "гьай" гице

Зи ашкъидин ахъайна на дакlар,вар.
Къалурна чин далу гана куьз хъфизва?
Эхиз тежез вахъ цlигел яз кlвалер-къар,
Агь,цlай кьуна гум акъатиз ифизва.

Милайимдиз рахух зав са легьзеда,
Рахаз-хъуьрез зи гьалдикай яхъ хабар.
Твамир на зун дерт- гьижрандин дегьнеда.
Яргъаз ая муьгьуьббатдин азабар.

Хабар кьазвач на шаирдин рикlикай.
Югъди-йифди шехьзавай вун паталди.
Юлдаш хьанва адаз вичин месикай
Кьунва даим агь, жегьнемдин бед тlалди.

Раб,гъал квахьай дерзичи хьиз жезва зун,
Вун захъ галаз хъел хьайи гьар береда.
Рикlик гъалаб ква, гьижранди незва зун,
Зенгзава за, яхъ телефон легьзеда

Перевод с лезгинского

Я звоню…


Звоню тебе, а ты не отвечаешь
Умоляю, ответь мне, я жду давно.
Молчишь неделю и меня терзаешь,
Поговори минуточку, скажи «алло».

Раскрыла мне ты врата святой любви,
Теперь почему отвернулась, скажи?
Без тебя мне белый свет не мил, весь пустой,
Без тебя - в холодной тьме - я сам не свой.

Нежно и кротко со мной поговори,
Как мне живется, с улыбкой расспроси.
Не губи заветную мою мечту,
И руками разведи мою беду.

Не знаешь, как болит душа поэта,
Которого изводишь ты молчанием.
У одиночества ища ответа,
Он удручен твоим невниманием.

Метаюсь, словно раненая птица,
Каждый раз, когда мы ссоримся с тобой.
Тоскует сердце мое и томится,
Хотя б минутку поговори со мной.
24.05.13 ГЮЗЕЛЯ


--------------------
Перейти в начало страницы
 
 
Сообщение 14.08.2013, 21:29
Сообщение #41


Марифатлу
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 310
Регистрация: 14.03.2013
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 848
Отсутствует

 
No comment. МашаАллаh !


--------------------
Если Аллах со мной, какая разница, кто против меня?
Перейти в начало страницы
 
[Прикрепленный файл 9381197.jpg(37Kb) ]
 
Сообщение 14.01.2014, 13:04
Сообщение #42


ЛезгиЯр
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 2616
Регистрация: 02.12.2011
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 284
Отсутствует

 
Кьве дак1ар
(Б. Адилов)


Нас связала тропка от окна до окна,
Мы с тобой догадались, конечно, тогда.

На тебя я с утра все с украдкой смотрел
Ставнями стучал, быть замеченным хотел.

Ты нарочно до блеска намывала окно,
Ну, а я читал, писал,делал дело свое.

Словно зеркало блестело чистое окно
Мне казалось: весь мир и все кругом мое

Мы с тобой не встречались ни разу одни,
Никогда я не касался твоей руки.

Мы в сердцах хранили чувства первой любви,
Нам, узнав об этом, позавидовать могли

Ты ждала от меня первых слов о любви
Но я не смог: ведь мы в юности так робки!

Нас потом раскидала по жизни судьба
Поверь, те чувства со мной везде и всегда.

А недавно я снова оказался в селе,
И с тех пор мне опять не унять боль в душе.

Там под слоем пыли спит твое окно
А над моим пустует ласточки гнездо




--------------------
Перейти в начало страницы
 
[Прикрепленный файл 7552071.gif(1Kb) ]
 
Сообщение 14.01.2014, 13:20
Сообщение #43


ЛезгиЯр
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 2616
Регистрация: 02.12.2011
Из: Российская Федерация
Пользователь №: 284
Отсутствует

 
Ахвар, хъша, секинара..
(Билал Адилов.).



Ахвар, вучиз вун мад закай катзава
Туна мад зун дердин-гъамун гуьнгина?
Ви чкадал чанда азаб гьатзава
Гьикьван жеда зун йифни югъ женгина?

Ахвар ,хъша , секинара на зи рикI,
Гьижрандин тIал кьезил хьурай са тIимил.
Жемир ,яб це , гъулгъуладиз вун шерик
Шумуд йиф я мичI тийиз за и кьве вил

Ахвар хъша хиялар зи , сустара
Ахъая заз йиф акъатна вуна мах.
Мумкин ятIа са легьзеда ,са ара ..
Минет хьуй ваз зун кIанидан патав твах…..


(перевод)


Сон, бросил меня на произвол судьбы…
Снова страдания, муки, печали..
Вместо тебя теперь боль души.
Сколько же будет это длиться, скажи.

Вернись, утешь мое сердце, умерь
Печаль моей души, и боль уйми
Не стоит волненью быть ровней, поверь
Какую ночь не сплю, прошу, помоги.

Возвращайся, и думы мои усыпи.
Унеся меня вдаль, сказку расскажи.
И на мгновенье, если сможешь ты,
С любимой моей нас соедини.





--------------------
Перейти в начало страницы
 
[Прикрепленный файл 8877422.gif(4Kb) · 0973404.gif(1Kb) ]
 
Сообщение 31.08.2015, 20:32
Сообщение #44


Ц1ийи кас
Группа: ЛезгиЯр
Сообщений: 1
Регистрация: 29.08.2015
Из:
Пользователь №: 1693
Отсутствует

 
Я вчера увидел эту тему и был приятно обрадован. Честно говоря я не знал, что Гюзеля дидевах переводит стихи. Дай Аллах ей здоровья и творческих успехов - она во всех отношениях прекрасный человек и собеседник.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
Форум ЛезгиЯр » Разделы форума » Культура, Искусство и Литература » Творчество Гюзели Гасановой. (Перевод стихов с лезгинского на русский язык)
Страница 2 из 2«12
Поиск: