Буршаг – одно из древнейших сёл Агула, самое высокогорное село, расположенное у подножья вершины Джуфа-дага (3015 м) в долине Кушан, конечный населенный пункт которой - Кушан-дере. Жители села Буршаг говорят на весьма своеобразном кушанском диалекте агульского языка. 

Вместе с соседними сёлами Арсуг и Худиг, расположенными в долине Кушан, Буршаг образует оригинальный культурный, языковой и географический анклав, выделяющий их среди агулов. Территория Буршага граничит с тремя районами: Табасаранским, Кайтагским и Дахадаевским. Близкое соседство с табасаранцами и даргинцами наложило свой отпечаток на быт, нравы и обычаи буршагцев. Традиционно жители с. Буршаг имели родственные связи не только с соседними агульскими сёлами, но нередко с табасаранцами и с даргинцами. 

Здесь много семей, образованных в результате межнациональных браков. Для буршагцев характерен традиционный интернационализм, как на бытовом уровне, так и в духовной сфере. На торжествах нередко исполняются лезгинские, азербайджанские, даргинские песни.Сведения о жителях Кушан-дере – кушанах, "рукIушанах” (как их называют соседние табасаранцы) упоминаются в древних источниках, в частности в источниках Х века Абу Хамида ал-Гарнати. 



Во время строительных работ около дома М. Камбарова было обнаружено домусульманские захоронения с богатым погребальным инвентарём, который позволяет делать вывод отнести его к VIII – X в.в. Эпиграфические записи, которые зафиксированы специалистами, относят к XI – XII в.в. Большое количество строительных надписей относится к XIII – XV в.в. 

Известный востоковед А.Р. Шихсаидов свидетельствует, что джума-мечеть в с. Буршаг построена 650 лет тому назад. Селение было построено на хорошо защищённом месте, в форме крепости с квадратными оборонительными башнями. Известно, что в окрестностях Буршага 11 июля 1851 г. произошло жестокое столкновение отрядов князя Аргутинского и Хаджи-Мурата, в результате которого отряд наиба Шамиля имел многочисленные потери. Два больших кладбища павших в бою воинов отряда Хаджи-Мурата до сих пор напоминают эти кровавые события и называют их здесь кладбищами "шагьидов”, жертв за веру и ислам.

Сулейманов Багаутдин Сулейманович (1911-1975)

В хадисе говорится, что алимы - наследники пророков. Исходя из этого, мы с вами понимаем, уважаемые братья, сколь высока степень у этих людей. Они передают нам те знания, которые оставил после себя Пророк (салляллаху аляйхи васаллям) и его сподвижники. И мы, конечно, уважаемые братья и сёстры, должны уважать и слушаться наших алимов.

К большому сожалению, в наше время многие не уважают, не прислушиваются к их мнению и это для них большая беда. Хвала Аллаху, несмотря на это, наши алимы стараются передавать нам знания, которые получили и распространяют Ислам. Одним из них был Багаутдин Сулейманович Сулейманов.

Багаутдин Сулейманович Сулейманов родился в 1911 году в селении Буршаг Агульского района в семье богослова. Когда ему исполнилось 7 лет, отец отправил его учиться в медресе в Табасаране. С самого детства Багаутдин был очень умным и способным мальчиком. Желая получить знания, всё время учебы он проводил за книгами. После окончания медресе в Табасаране Багаутдин поехал учиться дальше, в Дахадаевский район селе Уркарах, потом в Карабудахкентский район, в село Дийбук и в конце-концов в Кулинский район в село Вихри. Потом начались трудные времена. Начали преследовать алимов. Когда не стало отца, вся семья была на плечах молодого алима. Это были военные 40-е годы, и после войны ему пришлось работать день и ночь, чтобы прокормить семью. Несмотря на все трудности, он находил время и для учёбы. Он был честным, справедливым, богобоязненным человеком. Люди очень хорошо относились к нему.Помимо того, что он был учёным-богословом, Багаутдин был ещё и хорошим мастером-строителем. Он строил мосты, родники, дороги др. От него люди получали очень много пользы.В 1968 году его назначили имамом мечети Дербента. Работая имамом, он стал ещё более известным, объединяя всех мусульман, с Северо-Кавказских республик до Азербайджана. Он владел 9 языками, работал со всеми в мире и согласии.В 1971 году он совершил хадж. Хвала Аллаху, что у нас были такие люди, люди, которые искали довольство Аллаха.Багаутдин Сулейманович умер 16 ноября 1975 года, похоронен в Дербенте.Пусть Аллах даст нам баракат в Дагестане ради таких праведных мусульман и наставит на истинный путь! Амин. 

Мазанаев Шабан Абдулкадырович

В феврале 2012 года свое 60-летие отметил Шабан Абдулкадырович Мазанаев - доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Республики Дагестан, член-корреспондент Российской академии естественных наук, декан филологического факультета Дагестанского государственного университета.

Мазанаев Шабан Абдулкадырович, родился 08.02.49. в с. Буршаг Агульского района Республики Дагестан.

Основные вехи жизненного и творческого пути юбиляра, его деятельности как работника высшей школы и ученого неразрывно связаны с Дагестанским университетом.
Окончив в 1971 году филологический факультет ДГУ, отслужив положенный срок в армии, Ш.А. Мазанаев вернулся в родной университет, где проработал несколько лет в учебном отделе университета и в качестве преподавателя кафедры русской литературы.

В 1979 году он защитил кандидатскую диссертацию в Московском государственном университете, а в 1987 году был избран деканом филологического факультета ДГУ. В этой должности Ш.А. Мазанаев работает - без перерывов -до настоящего времени, и столь долгое пребывание в ней имеет одно объяснение, а именно: признание ректоратом университета и коллективом факультета его бесспорных заслуг в деле организации работы подразделения.

Возглавляя  более 20 лет и в столь непростое время один из старейших и крупнейших факультетов ДГУ, Ш.А. Мазанаев, подобно опытному капитану, вел свой корабль уверенно, сохраняя его устойчивость и верность курсу, конечная цель которого была подготовка высококвалифицированных специалистов. Решая эту магистральную задачу, Ш.А. Мазанаев умело и целеустремленно направляет работу команды сотрудников деканата, заведующих кафедрами и преподавателей факультета. Во многом благодаря его усилиям на факультете были созданы новые кафедры, начало функционировать отделение журналистики, на котором сейчас три кафедры и которое стало центром подготовки работников печати, радиовещания и телевидения для республики.

Ш.А. Мазанаев - работающий декан, работающий ежедневно с утра до вечера по всем направлениям - от учебного процесса и воспитательной работы до хозяйственных дел и личных дел и проблем отдельных студентов.

Многие достижения студентов факультета: успешные выступления в рамках «Студенческой весны», победы последних лет на Всероссийской олимпиаде по русскому языку и литературе в Томске и другие стали возможны потому, что к их организации и подготовке приложил руку декан.

Большую и многообразную работу декана Ш.А. Мазанаев успешно сочетает с трудом ученого. Им написаны на разные темы сотни статей, учебные пособия и монографии, но во всем этом многообразии есть свой центр, свой стержень. Большинство исследований Ш.А.Мазанаева цементируется одной темой, группируется вокруг проблемы двуязычия в художественном творчестве. Начав исследование этой проблемы с дагестанской литературы в монографии «Русскоязычная литература Дагестана» (1984), ученый продолжил ее изучение в масштабе не только дагестанской, но и русской классической литературы и литературы XX века (от И.С. Тургенева до В. Набокова и И. Бродского). В итоговом труде «Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур» (1997), защищенном в качестве докторской диссертации в Московском государственном университете, Ш.А. Мазанаев на высоком научном уровне осветил целый комплекс узловых вопросов, связанных с проблемой двуязычия в литературе, рассмотрел под углом зрения этой проблемы творчество Э. Капиева, Ю. Гереева, X. Авшалумова, Расула Гамзатова, Ч. Айтматова и Ч. Гусейнова.

Результаты исследований Ш.А. Мазанаева в области литературного двуязычия были озвучены на международных конференциях, они явились серьезным вкладом в отечественную филологию.    
Другой весомый вклад Ш.А. Мазанаев внес в создание агульской письменности, в исследование литературы и культуры агулов. В ряду его многочисленных публикаций на эту тему выделяется итоговая работа «Агульская литература» (2007) - это своего рода малая энциклопедия, включающая в себя наряду с аналитическим обзором становления и развития агульской литературы и очерков деятельности ее представителей поэтические тексты более чем 20 авторов, народные песни разных жанров, пословицы и поговорки.

В фундаментальном труде «Агулы в ХIХ-начале XX века. Историко-этнографическое исследование» (2008) Ш.А. Мазанаев в качестве одного из соавторов обобщил и как бы подвел предварительные итоги своих изысканий в емкой и содержательной главе «Агулы в XX веке».

Своим богатым опытом ученого-литературоведа Ш.А. Мазанаев щедро делится со студентами и молодыми, начинающими учеными. Он является создателем научной школы по изучению проблемы двуязычия в художественном творчестве, а также директором Научно-исследовательского института фольклора, литературы и журналистики, в рамках которого ежегодно проводятся межвузовские конференции с участием студентов, аспирантов и преподавателей и издается научный альманах.

Профессор Мазанаев Ш.А. - председатель диссертационного совета по защите кандидатских диссертаций по двум специальностям - «Русская литература» и «Литература народов России». На успешно функционирующем совете защитили кандидатские диссертации многие из тех, кто сейчас работает на кафедрах филологического факультета и факультета дагестанской филологии, в филиалах ДГУ. Сам Ш.А. Мазанаев как научный руководитель подготовил более 20 кандидатов наук.

..Юбилеи проходят быстро, и впереди у Ш.А. Мазанаева новые «труды и дни». Пусть они будут не менее плодотворными и успешными, чем те, с которыми он подошел к своему 60-летию.

Каидов Зулкаид Гусейнович

Герой РФ Полковник ФСБ РД, Каидов Зулкаид Гусейнович. Родился в селении Буршаг. Он пользуется большим авторитетом среди работников охраны общественного порядка, имеет ряд наград.

ТОПОНИМИКА СЕЛ. БУРШАГ АГУЛЬСКОГО РАЙОНА

Изучение географических названий остаётся одной из актуальных проблем современного языкознания. Ценность такого материала для истории агульского языка очевидна, так как топонимы из глубины веков несут нам различную и очень ценную информацию о структуре и особенностях языка, о представлениях и верованиях народа, укладе жизни . Появляясь в различные исторические периоды, топонимы развиваются в зависимости от особенностей развития общества, отражая её различные пласты жизни и жизнедеятельности.

Материалом для исследования послужили топонимические единицы, собранные Магомедовой Галимата. М (дипломницей филфака ДГУ) в ее родном селе Буршаг, у жителей данного села (Гамзатова А.А., Гамзатова С.А., Магомедова М. Р.), а также данные по истории и географии Агула, научные труды, статьи, тезисы докладов и т.д. Топонимика агульцев не была еще предметом специальных научных работ. Некоторые ее аспекты получили освещение в имеющейся литературе по истории, культуре и языку (Г.А. Алхасов, Ш.А Ахмедов, А.Г. Булатова, А.И. Исалмагомедов, З.К. Тарланов, Ш.А. Мазанаев, С.Н.Гасанова, С. Р. Мерданова, М.Даниэль, А.Р. Насруллаев).



Буршаг – одно из древнейших сел. Агула, самое высокогорное село, расположенное у подножья вершины Джуфадага (3015м) в долине Кошан, конечный населенный пункт в Кошан-дере. Жители села говорят на кошанском диалекте агульского языка, который сильно отличается от остальных диалектов, но очень близок к табасаранскому языку
Согласно топонимике сел. агулов по Г.А.Алхасову Буршаг ( Буршагъ, Буршигъ), «находящийся на краю, у конечности».

Собранный материал позволил выделить три класса микротопонимов:
1.Класс- «Природа»- микротопонимы,- отражающие физико-географические свойства объекта и особенности окружающей его сре¬ды: названия, указывающие на животный и растительный мир, цвет, количественные показатели, размер или форму, месторасположение географического объекта;
2.Класс «Человек» - микротопонимы, связанные с жизнью и деятель¬ностью людей, заселявших эту территорию: названия, в состав кото¬рых вошли, антропонимы; слова, содержащие информацию о духовной культуре и религиозных представлениях. Отметим, что в количественном отношении преобладают топонимы первой группы. Это связано, на наш взгляд, с более харак¬терным признаком, бравшимся за основу номинации объекта.
3. Класс «Микротопонимы с неясной семантикой». К микротопони¬мам с неясной (затемненной) семантикой мы относим единицы, кото¬рые не несут какой-либо информации для носителя языка и семантика которых может быть раскрыта лишь в результате этимологического анализа. Вероятно, семантическая неясность таких наиме¬нований является результатом фонетических, морфологических и др. изменений. Их первоначальное значение не прослеживается. Это такие микротопонимы, как например: «Къеттарт1ал», «Хъемпериг1», «Далмукчал», «Герх1анаг1», «Дирин» укари, «Зирнат1ег1», «Ттула», «Бармутаг1», «К1вахарек» гуьне, «Элденариг1» «Гъурхаг1», «Хъерехът1ал», «Ххъурхъарик», «Ц1иманкьул», «Ччалаг1».

Микротопонимы с прозрачной мотивировкой можно подразделить на несколько групп, в зависимости от того, на что указывает мотивирующий элемент.
Микротопонимы, связанные с фауной. Территория проживания агулов в географическом отношении представляет горный край, изрезанный ущельями, большие и малые скалы. Склоны гор покрыты прекрасными альпийскими и субальпийскими лугами. Природа представлена хищными и парнокопыт¬ными животными, насекомыми, птицами и рыбами. Эта зона характеризуется почти полным отсутствием древесно–кустарниковой растительности. Встречается медведь, волк, серны, тур дагестанский. Характерными представителями птичьего мира являются улар, кавказский тетерев, горная индейка, каменные куропатки, альпийские галки, вьюрки альпийские, овсянки горные и др.[Абасов,2002:54]

Наблюдения показывают, что в микротопонимии села Буршаг. встречаются названия многих птиц, животных, информирующих об их обитании на данной территории, напри¬мер:

Оронимы - Т1ут1ран к1ил - т1ут1«муха», к1ил «курган, возвышенность»; 1уьт1ин хьарариг1 – 1уьт1ай «телка», хьар «пещера».; Лакьран паджариг1 – букв. «Между орлиными чердаками»»; Пя1ран турар – пя1 «петух», тур «сабля»; Х1айвандин х1енар – Х1айван «лошадь», х1ен «сарай», Неттарин майдан – нетт «вщи», майдан «поляна».
Микротопонимы, отражающие флору региона. В микротопонимии села Буршаг функционируют также и фитонимические термины, отражающие осо¬бенности растительного мира данной местности: Ц1ал хъай ахв – «За стеной находящийся лес»; Зазахъ – заз «колючка, шип»; Ч1ич1ирик – ч1ич1 «ботва»; Сург1 – сур «черемша»; Дук1атиг1 – дук1 «просо»; Вартти къчча рях1ал – къачч «сухая трава»; Мярк1ван укар – мярк1в «чертополох», укар «стоянка овечьего стада»;

Микротопонимы, содержащие в своем составе цветовые обозначения. Известно широкое участие цветовых прилагательных в образова¬нии собственных имен, особенно топонимов. Цветообозначения явля¬ются важным элементом описания и различения объектов окружающе¬го человека мира. Около 5 наименований географических объектов с. Буршаг содержат в своем составе прилагательные, обозначающие цвет (к1ереф «черный», иреф «красный»). Прилагательное к1ереф «черный» обозначает свое прямое значение, а иреф «красный» употребляется также в значении «красивый».
Как выяснилось, цветовые названия в основном принадлежат оронимам, Ире суван кьеркв – букв. «Красной горы ущелье»; Ире гуьне – «Красный южный склон»; Ире суван к1ил – «Красная вершина горы»; Кьере укарар – кьере «черный», укар «стоянка овечьего стада» + афф.мн.ч.; а также гидроним Ире ширар – «красные воды».
Микротопонимы, содержащие в своем составе количественные обозначения. Наш материал обнаружил незначительное количество топонимов, в составе которых функционируют числительные. Например: Муя кьерквнаг1- муя «Восемь ущелий»; Джуфан ери булаг1 – «Семь родников Джуфудага».



Микротопонимы, отражающие местоположение объекта. Принцип номинации, указывающий на пространственную ориен¬тированность географического объекта, является основным признаком именования, употребляется довольно широко и выступает чаще всего в качестве дополнительного признака, присоединяемого к основному географическому наименованию. В агульском языке, как и в некото¬рых других языках, используются местоимения, образующие оппо¬зиционные пары топонимов, различающихся по пространственно-географическому признаку. Такие географические наименования раз-делены нами на две группы:

- по признаку расположения объекта, например: Вартти къачча рях1ал - вартти «верхний», къачч «трава», рях1ал « постройка чабанов для дойки овец».; Ай къачч рях1ал - ай «нижний; Вартти эц –«Верхний колодец»; Ай эц – ай «Нижний колодец»; Вартти к1ил – «Верхняя часть села», Ай к1ил – «Нижняя часть села».
- по признаку ориентированности на стороны света или на пра¬вый и левый, например, Ханк1вар - «Северный склон»; Мухур к1илин гуьне – мухур «грудь», к1ил « возвышенность,курган», гуьне «южный склон», Уларин гуьневур – ул «отверствие», гуьне «южный склон»; Х1усейнин гуьне – «Южный склон Гусейна»;; Ханкьварихъ – « букв.За северным склоном».
Микротопонимы, С компонентом, указывающие на размеры. Большое количество агульских микротопонимов с. Буршаг имеют оценочную коннотацию, чаще всего по величине географи¬ческого объекта. В такого рода названиях употребляются прилага¬тельные ах1е «большой», иц1и «маленький, малый». Например, Ах1е / Иц1и маш – «Большое/ маленькое лицо»; Ах1е г1уник – «букв.Под большим плечом», Ах1е гури – «Большой холм, хребет»; Иц1и гурихъ- «За маленьким холмом, хребтом».
Микротопони¬мы класса «Человек», связанные с историей, жизнью, практической деятельностью человека, можно подразделить на следующие группы:

Микротопонимы с антропотопонимами.

Около трех процентов микротопонимов, собранных нами в исследуемом селе, содержат в своем составе антропонимический компонент. Такие микротопонимы отражают сведения или об отношении конкретного лица, тухума к определенному объекту, или о событиях, имевших место в прошлом.
Антропонимиче¬ский компонент употребляется как в оронимах, так и в гидронимах, особенно в названиях земельных участков - аяр (участок, запретный для
Как правило, антропонимический ком¬понент употреблен в родительном падеже со значением принадлежности (показатель - аффикс -н . Например: Ханин булаг1 – Ханай (собств.имя) булаг1 «родник я»; Хариджин рудж – «Хвост Хариджая»; Гъасин укар – «Стоянка овец Гасая»; Хан к1илар – «Курган Хана»; Х1усейнин гуьне – «Южный склон Гусейна»; Гьарунан хер – « Луг Гаруна»; Селех1ан исв – «Место Салиха», Джавах1илан ханк1вар – «северный склон Джавагила», Кьаидин аяр – «Участок Каида»; Гъагъмах1амадан ханк1вар – «Северный склон Гагмагомеда»; Х1амзайин ханк1вар – «Северный склон Хамзы», Мантисан гур – «Возвышенность Мантиса».
Следует отметить, что соотношение мужских и женских имен в географических названиях на исследуемой территории далеко неоди¬наково. Преобладают мужские имена.
Микротопонимы и генотопонимы

Генотопонимы – топоним, образованный от генонима. Геноним – собственное имя древнего рода (тухума) или более позднего родоплеменного подразделения. Исследователи отмечают, что «В сел. Буршаг было 9 тухумов, по преданиям, два из них были пришлыми. Каждый из них располагался компактно, занимая свой квартал: Джамалар-Рукьан ц1алих, Айвазар –Хъурчарик и Дук1ати, Хъалибазаяр- Хъурчарик, Беккаяр – Варх1нак, Ц1ац1ивур – Царх1анак, Имамар – Дагарал, Агъурар и Пашавур – Т1арк1арик, Къараг1али – Нижнюю часть аула. В 1987 г. назвали еще три тухума: Бачавур, Парахар, Алкъвамар» (Агулы…2008 :165).
Наш материал подтверждает указанные выше данные, а также отмечаем и следующие тухумы: Аг1урар, Iэбанаяр, Айвазар, Iадуллагьар, Базаяр, Бачавур, Бекаяр, Гъасаяр, Джамалар, Имамар, Къалибазаяр, Къара1аливур, Кьелкьемар, ЧIарг1ет1ар, Парахар , Пашавур, ЦIацивур.

Болшинство этих топонимов, содержат мужские имена, видимо, основателей тухума:, род «Бачавур» или «Айвазар», «Базаяр», состоящем из личных имен «Бача», «Айваз» «Базай». Аффиксы -вур, -ар, -яр -форманты множественного числа, в микротопонимии он указывает на местность, заселенную определенным родом, присоединяясь к личным именам, этот аффикс указывает на группу родственников, род, потомков одного предка, населенного данным родом. обозначают «род», «потомки», т.е. «род Бача», «род Айваз», «род Базая» .

Наряду с исконными, с ясной внутренней мотивировкой топонимаи, наш материал обнаружил и такие, в состав которых входят заимствованные элементы. Заимствованные элементы, перенесенные в результате контактов из одного языка в другой, занимают значительное место в лексике лю¬бого «Слова, проникающие в другие язы¬ки, - это не просто следы межъязыковых контактов, но это в значи¬тельной степени следы общения народов, запечатлевшие и факт обще¬ния, а часто и сам характер общения» [Брагина, 1978: 36].

В микротопонимических единицах территории с.Буршаг отмечены заимствования из арабского, русского, персидского языков. Например:
Пирмайихъ - «За фермой».; 1урсин хъвехъ - «Русский нос»; Круглариг1 – «В кругах».; Станцихъ – «За станцией» ; Шкулайигь исв – «Место перед школой»; Предстатилдин хер – «Луга председателя» ; Гизирин укар – «Стонка овечьего стада визиря»; Кьебла исв – арабск. Кааба, исв «место»; Гюльгендиг1 – перс. гюль «цветок», аг. ген – зн.неясна + афф.местн.п..

В структурном отношении топонимы с. Буршаг представляют собой простые и сложные или составные словосочетания.
Простые, однокомпонентные названия составляют довольно большой пласт: Раттариг1«между токами», Хут1лик «под пуповиной», Дагарал «середина, центр», Усрак «на боковой местности», Т1илканар «серпантины», Раг1ер «валик с зубцами, расческа», Буц1рихъ «за родником», Ханк1вар «северный», Зазахъ «за колючками, шипами», Ц1елц1емдиг1 «букв. деревянный прибор для перемешивания каши», К1амарт1ал «на сметане», Кканччарихъ «за клыками», Рях1ариг1 «между мельницами», Аг1айихъ «за улиткой», К1екьв «щека», Кьуларт1ал «на слоях, плитах», Чалдул « на сети»,
Сложные или составные микротопонимы с. Буршаг представлены¬ двухкомпонентными, трехкомпонентными и четырехкомпонентными названиями. Все эти составные микротопонимы являются терминирован¬ными, то есть одним из компонентов данных микротопонимов являются термины (оронимические, гидронимические, генотопонимические).

Двухкомпонентные микротопонимы.: Раккал исв -«Место у ворот», ; Х1ере майдан – «Площадка возле села»»; Ах1е г1уник – «На большом перевале; Суварт1ал лапан - «Водопад на горе»; Ч1ире г1уник – «На плохом, диком перевале»; Шимин к1ил – «Возвышенность щебенки»; Кьушарт1ал гуьне – «Южный склон на черпаках»; Лакьран паджариг1 – л «На орлиных чердаках, навесах»; Неттарин майдан – «Вшивая поляна» 1урсин хъехъв - «Русский нос»;; Шаидарин некьвар- «могилы шахидов».

Трехкомпонентные микротопонимы. Кьве пирдин йикьнаг1 – «Посередине двух пиров» (пир-святое место); Ц1ал хъай ахв – «Лес, за стеной, огороженный стеной», Ире х1анан к1илар – «Вершины красной поляны»; Гъагъ Мах1амадан укар – «Стоянка овечьего стада Гъагъ Мах1амада»; Муг1яйин кьван рух – «Речка на том конце реки».
Четырехкомпонентные микротопонимы. Бикайис дарман дахьа шер – «Вода, которая не стала лекарством для Бики» (Бика женск. собств.имя). Последняя группа микротопонимов, в отличие от первых двух, является самой немногочисленной в топонимической системе изучаемого села.

Проведенный анализ и систематизация топонимического материала, собранного в селении Буршаг, позволил сделать вывод о том, что микротопонимы с. Буршаг, являясь важным источников обогащения знаний о истории, культуре, быте, верованиях агульцев. Лексико-семантический анализ тпонимов обнаружил наименования как с прозрачной мотивировкой, так и с затемненной. В топонимах с. Буршаг нашли также отражение и заимствованные слова.

©
Поддержим Лезгинский бизнес
Лента новостей
ОПРОС
Как Вы сморите на то, чтобы издание «ЛезгиЯр» публиковало не только лезгинские новости?
Всего ответов: 691
Реклама
Реклама
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 22
Мугьманар: 22
Иштиракчияр: 0


Сегодня нас посетили: