Лента новостей
ОПРОС
Кто из этих национальных героев больше всего повлиял на ход истории?
Всего ответов: 1056
Поддержка проекта «ЛезгиЯр»
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 20
Мугьманар: 20
Иштиракчияр: 0


Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2013 » Март » 20 » Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову)

12:31

Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову)


Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову) Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову) Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову) Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову) Аргументы должны быть научно обоснованы (Ответ Чудинову)
Ярали Яралиев

Наконец, появился отклик на наши исследования по дешифровке критского и этрусского   письма (В.А. Чудинов. Рецензия статьи: Письма наших предков. Пеласгское письмо; chudinov.ru/2013/01/). Каждый исследователь должен принимать чужое мнение с большим интересом и уважением, так как именно в этом случае он узнает, насколько ему удалось достоверно представить результаты своих изысканий, и как выглядят со стороны отдельные тонкости или работа в целом.  Но, увы, в этом случае мне пришлось разочаровываться: автор данной «рецензии» оказался В.Чудинов, известный мне по его монографии «Вернем этрусков Руси», где сделано «грандиозное открытое» наличия у этрусков «скрытного, неявного» письма в волосах персонажей, начертаниях губ, глаз, ушей, на складках одежды и т.д. Например, на одном этрусском зеркале, где нет ни единого эпиграфического знака, он читает на верхней половине кудрей одной девушки слово ЭТРУЗИЯ, а на нижней половине – МОСКВА. Так можно «утверждать» все что угодно. Неужели требуется повторить: "наука - серьезная вещь”. Раз мы говорим от имени науки, и наши доводы должны быть научными. Вот, в древнее письмо Яралиев "вставляет лезгинские слова", кто-то вставляет русские, а кто-то древнегреческие слова. Кто ближе к истине? Как отделить в данном случае науку от около науки и лженауки?

Для дешифровки очень важным являются два основополагающих фактора: историческое и лингвистическое родство сравниваемых языков, т.е., языка древнего письма и языка-ключа. Без обоснования этих взаимосвязанных аспектов дешифровку нельзя считать достоверной. "История" и "язык" - вот два неразлучных крылья волшебной птицы по имени ДЕШИФРОВКА. 

 Начнем с исторического фактора. Общеизвестно, что кавказские языки древнее индоевропейских. Древнейшее население Малой и Передней Азии, засвидетельствованное письменными памятниками, хатты, хурриты и урартийцы имеют родство с современными носителями северовосточнокавказских языков (И.М. Дьяконов и С.А. Старостин). Существуют многочисленные свидетельства о переселении этих племен несколькими волнами не только на Аппенинский и Балканский полуострова, но и на Северный (носители нахских и черкесских языков) и Восточный (носители дагестанских языков) Кавказ. Лезгины, как один из исконно кавказских народов, имеют древнейшую историю (М.М. Ихилов) и языковую культуру (Е.А. Бокарев). Если взять даже поверхностное, считающее случайным, сходство этнонимов "пеласги" и "лезги" (у них одинаковый корень) и хоронима "Албания" (Кавказская и Балканская), то мы имеем априорное основание, сравнивать пеласгский и лезгинский языки. Возможность дешифровки и интерпретации всех форм критского (догреческого, пеласгского) письма является прямым доказательством родства этих языков.

Теперь о лингвистическом факторе. На первый взгляд, Георгиев прав, когда он говорит: "Дешифровкой должны заниматься только лингвисты". Однако, в истории достаточно примеров успешных работ по дешифровке именно неязыковедов. В советские вре-мена в журналах, особенно в журнале "Наука и жизнь", публиковались ребусы, рассчитанные не только для лингвистов, но и для широкого круга читателей. В свое время я азартно занимался прочтением таких ребусов. Как известно, в ребусах слова и смысл предложения передавались при помощи рисунков. 

Пеласгское иероглифическое письмо - "рисуночно-слоговое" письмо! Оно писалось при помощи рисунков. Первый слог названия рисунка - это соответствующий слог данного слова. Этот принцип называется "акрофоническим". Ведь должна же быть определенная связь между рисунками и содержанием письма. Фиаско работ прежних исследователей заключается именно в том, что они не могли установить эту связь, т.е. безукоризненно соблюдать акрофонический принцип, как они не переименовали рисунки. 

Чудинов пишет, что якобы я сначала игнорировал, а потом применял принцип акрофонии. Это - не правда! Я с самого начала до конца, в своих исследованиях основывался на связи названия рисунков с содержанием текста надписи. Повторяю, без соблюдения акрофонического принципа дешифровка не имеет никакого значения. Игнорирование акрофоническим принципом возникло, именно, из-за не возможности установления языка-ключа, позволяющего выяснения текста, исходя из названия рисунков. А названия рисунков на лезгинском языке дает отдельные слоги, из которых составлены вполне понятные слова надписи и целые предложения со всеми грамматическими связками между слов. Чудинов утверждает, что у меня не получаются целые предложения. Это - ложь. Чтобы убедиться в этом, надо не только знать лезгинский язык, но и читать мою статью внимательно. Как ему понять прочитанное, если он не знает – «Апалун» - это исконный (пеласгский) вариант древнегреческого «Аполлона», одним из эпитетов которого является «Бог солнечного света». А «Алупан» - это исконный хороним Кавказской Албании. Естественно, он же не может понять, какое сакральное значение и для древних пеласгов, и для современных лезгин, имеет выражение: "Пусть сияет Солнце в могиле такого-то священного человека”. Чудинов пишет: «если Алуп – это смертный родоначальник, то как он может после смерти успокоить душу своего потомка». Любой человек, знакомый с литературой о пеласгах и этрусках, знает, что у пеласгов и этрусков смертный человек, совершивший при своей жизни подвиги и благоустройство для своего народа, после смерти обожествлялись. Этого не знает Чудинов.

Чудинов иронизирует возможность при необходимости закрытия открытых слогов добавлением согласной буквы. Эту особенность критского письма уловили Вентрис и Чедвиг, дешифровавшие линейное письмо «В». Когда понятен смысл предложения, получаемого при помощи акрофонии, перевод открытого слога в закрытый оказывается само собой разумеющимся. Убедиться в этом позволяет синтаксический разбор предложения на лезгинском (также и на пеласгском) языке. Следует отметить, что этрусское письмо имело особенность редукции не только гласных, но и согласных букв, соответствующих гортанным звукам, характерным для кавказских языков, так как в заимствованном у греков алфавите их не оказалось. Особенность египетского письма – возможность получить из названия рисунка не только слога или целого слова, но и отдельной буквы (египетское иероглифическое письмо составлено также по акрофоническому принципу).

Именно акрофонический принцип сближает лезгинский язык с древним пеласгским языком. Даже тонкости лезгинского языка наблюдаются в пеласгском языке. Например, в лезгинском языке три буквы «к» - придыхательная К, непридыхательная КК и абруптив КI. В пеласгском письме, например на «Фестском диске», чтобы получить слог КА использован рисунок КАРЧ (‘рога’ по-русски), слог ККА получен при помощи рисунка ККАРД (‘сокол’ по-русски), а слог КIА передает рисунок КIАЗРИ (‘рыба’ по-русски). Получается, что лезгинские слова «карч», «ккард» и «кIазри» идентичны с соответствующими словами пеласгского языка четырехтысячелетней давности. Чтобы увидит совпадение других тонкостей лезгинского и пеласгского языков, предлагаем читать нашу книгу «Дешифровка критской письменности».

Пеласги получали один и тот же слог при помощи различных рисунков, названия которых начинались с одним и тем же слогом: "ВА" из лезгинского (пеласгского) "вар" (ворота) и "вашах" (рысь), "РА" из "рагъ" (солнце) и "рагъай" (посланец), "ХУ" из "хунуб" (женщина) и "хуру" (грудь женщины) и т.д. Из-за незнания лезгинского языка, и не имея никакого представления о диалектах, говорах лезгинского языка, Чудинов  заблуждается в дешифрованных нами предложениях и тащит за собой плохо осведомленного читателя. Он вместе слога "ХУ" вставляет в дешифрованное предложение слова "грудь женщины", выдумывает какую-то абракадабру и приписывает ее мне. Это - умышленное искажение положения дел. И еще. Он утверждает: "Итак, чтение Яралиевым этрусских текстов - слоговое”. Это - ложь, клевета. Неужели уважаемый себе человек так бесцеремонно может врать на каждом шагу? Оказывается, Чудинов может! Прекрасным примером тому являет-ся его книга «Вернем этрусков Руси». 

Что, этрусское письмо слоговое, я никогда и нигде не писал, не считал и не предполагал! Этруски писали алфавитным письмом, и алфавит происходил из древнегреческого. Это - азбука этрускологии. Для примера я здесь привожу дешифровку трех слов в одной композиции на этрусском зеркале (см. Я.А.Яралиев, Н.О.Османов. Дешифровка этрусского письма. Этрусско-лезгинский язык, История лезгин. Том 4, Книга 2, с. 191-193). 

СЦЕНА СХВАТКИ

Общий вид сцены и отдельные слова надписи приводим на рис.


 
А
 
         
          3                                           2                                       1

Б
Рис. Сцена схватки (А) и фрагменты с надписью (Б) .

Латинская транслитерация слов:
(1, справа налево) kaθn,  (2, слева направо) aθets,  (3, слева направо) enqten
Русская транслитерация:
(1) КАТIН  (2) АТIЕТС  (3) ЕНГТЕН

Первое слово Майями приводит неправильно: это не «каон», а «катIн». Знак меленького кружочка в этрусском письме передает букву «тI» (соответствует лезгинскому «тIеквен» ‘дыра’), которая дает буквы «т» (придыхательная) и «тI» (абрубтив) современного лезгинского алфавите. Кроме того, в этрусском языке, как и в пеласгском и современном лезгинском языках нет буквы «о». Слово «катIн» в транскрипции «Кат(у)н» - имя собственное вооруженного воина, которого, судья по рисунку, терпит поражение. Другая мужская фигура в львиной шкуре, которая наносит удар «Катуну», имеет надпись «АтIетс» (буква «т», в отличие от «тI», соответствует лезгинскому непридыхательному «тт» или «д»). Это слово в транскрипции «Атетт(а)с» также приравниваем имени собственному «Атетт» в дательном падеже (этрусскому письму, как я упомянул выше, характерна редукция букв).

Третье слово «енгтен» читаем в транскрипции «(кь)ен(и)г тен», что идентично с лезгинским «кьиникь(из) тан» или же с литературным лезгинским «рекьиз тан» ‘позволить убить’ (букв. ‘оставить на смерть’).
Перевод предложения: «Убить Катуна позволим Атетту»

Нам кажется, что сюжет картины связан с историческими событиями Пунических войн между римлянами и Карфагеном. Как известно, после заключения с Римом вынуж-денного договора (201 г. до н.э.), Карфаген сравнительно быстро восстановил свой экономический и военный потенциал. Такое развитие событий вызвало в Риме серьезное опасение. Образовавшаяся в римском сенате группировка во главе с Катоном решительно устремилась к уничтожению Карфагена и в 149 г. до н.э. Рим объявил Карфагену войну (III Пуническая война). Карфагенский совет, желая избежать борьбы, покорно выполнил все требования Рима. Однако римское правительство потребовало, чтобы Карфаген был разрушен, а его граждане переселились на другое место. Это требование вызвало в Карфагене взрыв народного гнева и демократические круги, пришедшие в городе к власти, решились защищаться и быстро подготовили Карфаген к обороне. Однако после продолжительной осады весной 146 г. до н.э. римским войскам удалось штурмом взять Карфаген, после чего по приказанию римского сената город был разрушен до основания.

Итак, имя собственное «Кат(у)н» надписи соответствует римскому военачальнику Катону. Поражение его (и в его лице римской державы) – это мечта разгневанного народа, но этой мечте не сбыться, так как военные силы Рима намного превосходят карфагенских. Поэтому, судя по надписи, карфагеняне просят помощи у бога или же у обожествленного царя-героя Атетта (на царя-героя указывает изображение его в львиной шкуре).  Считаем, что этот царь-герой по имени Атетт следует отождествлять с Ададом – богом  грома, бури и ветра в шумеро-аккадской мифологии. Общеизвестно, что Карфаген – колония финикийцев, у которых, несомненно, имелись тесные связи с шумеро-аккадской мифологией. Получается, что этруски – союзники карфагенян или же они одного и того же происхождения.

По мнению Майяни «АтIетс» и «Каон» - имена собственные, а «енгтен» означает ‘победил’. Он полагает, что содержание этой сцены остается загадкой. Чудинов переводит эти три слова, как «СТРЕЛОК. ЭТРУСК. Его реплика: НЕ ТКНЕТ. НО ПНЕТ. ПОГАНЬ! Противник: РИМ. РОМА – УГРОЗА. ОН ТКНУЛ». Комментарии здесь излишне. 

P.S. Относительно наших дешифровок я готов вступить в полемику на любом уровне, но только аргументация была научно обоснованной. 

Лезгинский национальный портал








Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:

Категория: Исторические материалы | Просмотров: 9346 | Добавил: LezGiYar | В материале упоминаются: Ярали Яралиев, Яралиев и Чудинов, Чудинов

avatar
1
я читал того чудика . ересь .наукой там близко не было а с Яралиевым согласe .лезгин слова совпадают с францускими. а это латинский язык . так же много совпадений с латинским .
avatar
2
Если рядом с человеком с копьем на самом деле написано слово «катIн» , то оно даже письменно повторяет лезгинское «кьатI» (кусок, отрезок) и звучит как слово «кьац» (дырка). Эти слова ближе получаются по смыслу и про написанию к слову копьеносец или копьеметатель, чем приведенное Яралиевым лезгинское «тIеквен» ‘дыра’ (при всем уважении к Яралиеву).
Обратите внимание на слово КIАЗРИ (‘рыба"), разве оно не похоже на одно из старых названий Каспийского моря- ХАЗАР?!
avatar
4
название моря хазар-это на огузком, называлась всегда и будет называться море КАСпи. слово Кас я думаю не нужно объяснять лезгинам.
avatar
3
ученые и очень УМНЫЕ, а не приходило в голову что это:
во первых, было не так давно, о чем свидетельствуют мечи и шлемы. да и рисунки похожи на детские каракули которые только учатся писать.
во вторых, спорить смысла нет потому, что у русского и у лезгинских языков (да и у всех языков белой расы) одни корни, разница в том,что русский унифицировали Кирил и Мифодий и стал похож на Болгарский, а лезгины каждая деревня говорит на своем.
avatar
5
Какое отншение лезгины имеют к хеттам ? Хетты были Анотолийской расы, сегодняшние анатолийские турки как раз таки к этой расе относятся.
А лезгины вобще-то Кавкасионы с примесью Каспийской расы.
avatar
6
вот My WebPage
avatar
7
"P.S. Относительно наших дешифровок я готов вступить в полемику на любом уровне, но только аргументация была научно обоснованной"
=======================
Интересное заявление, господин Яралиев. Я принимаю ваш вызов и давайте подискутируем на моем скромном уровне, если вы не против. Вы готовы на это?
avatar