Поддержим Лезгинский бизнес
Лента новостей
ОПРОС
Как Вы сморите на то, чтобы издание «ЛезгиЯр» публиковало не только лезгинские новости?
Всего ответов: 680
Реклама
Реклама
Информация кованые перила здесь.
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 30
Мугьманар: 28
Иштиракчияр: 2
leggi, tariverdiev

Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2013 » Август » 26 » Короткие надписи дербентской крепости

12:03
Короткие надписи дербентской крепости

Короткие надписи дербентской крепости Короткие надписи дербентской крепости Короткие надписи дербентской крепости
Ярали Яралиев, проф. института «Юждаг»

В сравнительно недавно построенной кладке у входа в Цитадель Дербентской крепости находится камень с албанской надписью.

Скорее всего, камень привозной и на кладке он поставлен таким образом, что надпись получилась в перевернутом виде. Надпись состоит из пяти букв: ХИНЕЙ (рис. 1). Она находится на открытом месте и частично повреждена от рук небрежных посетителей. Впервые эта надпись опубликована нами  в 1995 г. /1/.

Чтобы убедиться в достоверности букв надписи с албанской графикой, приводим соответствующие буквы из надписи на так называемом «Алтарном камне» из раскопок в Мингечауре (Азербайджанская Республика) /2/:  (Х), (И), (Н), (Е), (Й).

Слово «Хиней», скорее всего, топонимическое название. Селение с таким названием находится в Ахтынском районе Республики Дагестан, примерно в 40 км от районного центра /3/. По мнению Ф. Бадалова /4/ корень этого слова – «хин» более древнее слово и означает ‘возвышенность, альпийские луга, летние пастбища’. Он связывает его с названием высокогорного селения Хиналуг на территории Кубинского района Азербайджанской Республики.



Вторая короткая надпись выявилась на Южной городской стене чуть выше ворот «Дубары – капы» после селевого потока, обрушившегося на  Дербент в октябре 2012 года. Она состоит из четырех букв (рис. 2).

Первая буква этой надписи напоминает финикийскую букву  с названием het «ограда», причем первая буква этого названия читается не как «ГЬ», а как «ХI». Финикийский знак заимствован из «минойского» (пеласгского) слогового письма, где  «ограда», которая передает слог «ГЬА». На лезгинском языке «гьас+ар» с добавлением окончания множе­ственного числа («­ар») означает «ограда» (кубинское наречие). Оно заимствовано пришлыми в Албанию тюрками (его нет в Древнетюркском словаре). Итак, первую букву Дербентской надписи принимаем как букву «ХI».

Остальные буквы, несомненно, кавказско­албанские: вторая буква – эта буква «УЬ»  (на синайских палимпсестах) и  (в матенадаранском алфавите). Последний знак – акрофонический, он происходит от удинского «уьлмей» «застежка» (азербайджанского «илмек» «узел» нет в Древнетюркском словаре). Этот знак в «Алупанской книге» передает букву «И», согласно с лезгинским «игри» ‘застежка’. Итак, второй знак Дербентской надписи принимаем как букву «УЬ».

Третий знак данной надписи идентичен с буквой   («тI») синайских палимпсестов.

Четвертый знак – это буква «Н»:   (на синайских палимпсестах) и  (в матенадаранском алфавите).

Таким образом, получаем слово «ХIУЬТIН». На древнелезгинском языке окончание   «­н» показывает принадлежность данного слова к глаголам. Например, слово «урн» соответствует современному лезгинскому «ур(и)н» или «авурин» ‘делать, заставить делать; делавший, совершивший’. Бог этрусской (римской) мифологии САТУРН интерпретируется как «сад ур(и)н» ‘создать единство, равенство’ /5/ (Сатурн – бог золотого века, когда все были равны и всё было в изобилии).



Корень слова ­ «хIуьтI» идентичен с агульским «хIуьт» (буршагский диалект), «гьут» (лит.) ‘мозг’ /6/ или же тоже с агульским «хIуьтIе» ‘наточить, заострить’ /7/. Следовательно, слово дербентской надписи можно интерпретировать или как «обмозговать, думать», или  как «делать острым, быть острым», или же как «заострить внимание». Последний вариант более подходящий.

Наличие в албанском языке агульских слов, особенно в период существования синайских палимпсестов (примерно I­II вв. н. э.), вполне естественно. По дешифрованной нами части страниц синайских палимпсестов, в кавказско­албанском языке агульские слова занимают второе место после собственно лезгинских.

Литература

1. Яралиев Я. А. Алупанская (кавказско­албанская) письменность и лезгинский язык. Махачкала, 1995.
2. Ваидов Р. М. Археологическая характеристика эпиграфических памятников Мингечаура /Изв.АН Азерб.ССР, сер. общ. н., 1958, № 4, с. 107­120 (на азерб. яз.).
3. «Лезги газет»  от 29 Марта 2012 года (статья: «Хиневи хва Арслан»).
4. Бадалов Ф. Об албанской надписи в Дербентской крепости. /Журнал «Алам», № 2, апрель 2013, Баку.
5. Яралиев Я. А., Османов Н. О. Дешифровка этрусского письма (этрусско­лезгинский язык). История лезгин. Т. 4. М., 2012.
6. Nikolayev S. L., Starostin S.A. A North Caucasian Etymological Dictionary. M., 1994.
7. Рамазанов М. Р. Агульско­русский словарь. Махачкала, 2010.





Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:

Категория: Исторические материалы | Просмотров: 3265 | Добавил: LezGiYar | В материале упоминаются: Ярали Яралиев, кавказская албания, дербентская крепость
1 зун  
 
 
27.08.2013 00:55
 
сагъхьуй куьн Ярали халу
Ответить       +1  
Спам

avatar