Лента новостей
ОПРОС
Кто из этих национальных героев больше всего повлиял на ход истории?
Всего ответов: 1060
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 25
Мугьманар: 25
Иштиракчияр: 0


Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2011 » Ноябрь » 23 » (Фото) Лезгинка, поэтесса Заира Аминова, - о литературной жизни в Германии и не только (эксклюзив)

11:09

(Фото) Лезгинка, поэтесса Заира Аминова, - о литературной жизни в Германии и не только (эксклюзив)


Уроженка Дагестана, поэтесса Заира Аминова, - о литературной жизни в Германии и не только

Уже 12 лет живет в Германии дагестанская поэтесса Заира Аминова. Недавно она по сети Интернет  о своем творчестве, о новой жизни в Европе и  про отношение к литераторам в Германии

О себе – пристрастно, но лаконично

Родилась я в Махачкале, выросла и сформировалась как личность тоже там. Я общалась и дружила с самыми различными по взглядам, вкусам, умениям и познаниям людьми, именно люди открывали для меня разнообразие мира. Мой отец был родом из Касумкента, мы бывали там – к сожалению, не так часто, как мне бы хотелось, и этот край стал для меня образом настоящей природной красоты, именно там я начала чувствовать и любить природу. Позже я уехала в Москву, работала, училась и узнавала Москву – ясную, светлую и полную истории. Для меня знакомство с этим городом предстало не как открытие неведомого или принятие чужеродного, нет, это было узнавание – так, словно смотришь на известного человека, которого тысячу раз видел на экране, на фотографиях в прессе – и вот встречаешь в жизни. В жизни он не такой ослепительный, не принимает заученных поз и потому он более живой, более близкий и понятный. Я прочла столько книг, связанных с историей Москвы, что казалось – я все здесь знаю, задолго до того, как пришла сюда в первый раз. Кстати, такое же чувство у меня было и в Париже…

Что для меня значит творчество?

Для меня творчество – это не проект, который каждый день требует усовершенствований, а река, свободная, не сдавленная никакими рамками и условиями. Сегодня она повернет направо, завтра – налево, послезавтра сузится в тоненький ручеек, а спустя еще день – вырвется в огромную заводь... Отличительный признак того, что я делаю сегодня – это большой объем переводов, потому что пишу я, по-прежнему, только на русском языке. В тематике появились, конечно, реалии нового мира, европейского, и чаще всего, это мало позитивные мотивы, потому что все, что меня не устраивает в новой моей жизни, мне легче всего выплеснуть в стихотворении. Но бывают и моменты такого тихого и светлого счастья, что невозможно не написать радостного стихотворения.

Моя сегодняшняя жизнь

Жизнь в Европе  - это новая история, которую нужно проживать так, как хочется: с открытой душой, с ясной головой, с чувством предвкушения чего-то прекрасного. Главное отличие жизни в Германии от жизни в Дагестане – это спокойствие. Моя юность пришлась на «лихие девяностые», этот термин уже прочно укоренился в русском языке. Каждую ночь под нашими окнами в Махачкале шла перестрелка, кто стрелял и в кого – было непонятно, вроде бы не на войне, а вот боялись шальной пули... Здесь же по ночам можно спокойно гулять, мои близкие, приезжая сюда навестить меня, наслаждаются этой свободой бродить допоздна, не задумываясь о последствиях.  

С другой стороны, здесь есть жесткие правила совместного проживания людей в городе, и их нужно неукоснительно соблюдать; с нашей ментальностью, как любят говорить наши люди, а точнее, с нашей необязательностью и неточностью, нам сложно бывает порою все делать вовремя и в рамках, отведенных на то или иное дело. Я, как человек творческий, в этом особенно сильно «прихрамываю».

Ностальгии я не испытываю, не знаю, хорошо это или плохо... Вообще мне кажется, что ностальгию испытывают те люди, которые что-то очень хорошее променяли на что-то очень плохое и теперь по этому хорошему скучают. Но это не моя история. У меня здесь семья, друзья, интересные коллеги, и каждый день можно узнавать что-то новое. Это очень здорово, времени на то, чтобы оглядываться назад, просто нет. 

Но что меня действительно радует – это то, что я получаю письма от земляков буквально со всех концов света – из Европы, Америки, Австралии... Мне пишут мои земляки, которые живут в Германии – я не знакома с ними, но мне очень приятно, когда я читаю, что они гордятся мною, гордятся тем, что я лезгинка, что я из Дагестана. Вот такая виртуальная диаспора дагестанцев меня сильно поддерживает. С земляками  меня роднит какой-то наш особенный взгляд на жизнь – он как у орла, который всегда смотрит на землю сверху вниз. Вот этот орлиный взгляд и не дает упасть в самые тяжелые периоды жизни.

В Дагестан я приезжала в 2004 году – повидаться с моим отцом и моей бабушкой, они по состоянию здоровья не могли ездить ко мне, а оказалось, что я приезжала попрощаться с ними, потому что через несколько месяцев не стало бабушки, а потом папы. В 2005 году я приехала уже на похороны. Этот приезд помню как в тумане, ничего не хотелось, все закрывала пелена горя. Позже я выпустила книгу, которую посвятила папе, и сейчас тоже много работаю над тем, чтобы сохранить его память.



Отношение к литературе в Германии…

В Германии отношение к писателям я бы сказала – бережное. Здесь нет Литинститута, нет системы званий, но и хамства по отношению к писателям здесь тоже нет. Литературная жизнь построена очень просто – люди пишут книги, издают их, и в зависимости от вкуса читателей книга распродается или хорошо, или плохо. Те, чьи книги востребованы читателем, те и являются «народными поэтами». Публика здесь очень образованная и при этом благодарная, книги стоят дорого, творческие вечера и литературные встречи – обязательная часть жизни культурного человека. Здесь есть Союз немецких писателей, в котором я не только состою, но и в последний год занимаюсь также административной работой – в качестве заместителя председателя по нашей земле. Этот Союз организует литературные вечера для писателей, на которые приглашаются и деятели иного профиля: музыканты, художники, ученые, бизнесмены, депутаты... Люди разных профессий любят и ценят литературу, на вечера часто приходят очень интересные люди.  Союз, конечно же, большей частью представлен немецкими писателями, но в нем есть и несколько человек из других стран, например, моя подруга Татьяна Куштевская, талантливая писательница и необыкновенно одаренный духовно человек. Ее очень ценят в Германии, несколько лет назад одна из ее книг даже была названа в числе лучших книг года.

Что знают о Дагестане в Европе?

Могу рассказать такой случай, который произошел лично со мной:

На одном литературном вечере, который проходил в ателье известного немецкого художника, меня представили ему, сказав при этом: «Она родом из Дагестана, это в России, а национальность у нее такая, что мы даже в энциклопедии искали – не нашли! Ты о такой экзотике даже не слышал!» На вопрос художника, что же это за национальность такая, я ответила – лезгинка, и вдруг он, к удивлению всех присутствующих, сказал: «Я знаю, кто такие лезгины» - и повел нас всех в свою библиотеку, которая располагалась в другом конце дома. Когда он привел нас туда, глаза просто разбежались – в личной библиотеке художника был не один десяток тысяч книг, при этом – много редких и старинных. Он уверенно прошел к одному из стеллажей, достал книгу XIX века и протянул нам. Это была книга о Дагестане, написанная немецким путешественником того времени. Первая половина книги была озаглавлена «Лезгины» и почти на каждой странице можно было увидеть старинные гравюры, подписанные так: «Лезгинский всадник», «Лезгинка с кувшином», «Лезгинская певица», «Лезгины идут на приступ крепости» и так далее. Вторая часть книги рассказывала о других народностях Дагестана, и был приведен портрет Шамиля, увидев который, я воскликнула: «А у меня есть медаль Шамиля!» Так мы провели много времени, изучая эту книгу, а я рассказывала о нашей республике и о наших народах.

Мой взгляд на происходящее на родине

Конечно же, я слежу за тем, что происходит в Дагестане. Это моя Родина, и мне никогда не будет все равно, что там происходит. К сожалению, почти все репортажи о Дагестане – это отчеты о каких-либо бедах, случившихся там. И каждый раз смотрю на все происходящее с болью в сердце. Только изредка вдруг промелькнет что-то радостное – например, недавно по каналу «Россия» показали фильм «Наш Дагестан», если не ошибаюсь, автор - Панкратов. Замечательные съемки, абсолютный позитив, так было приятно увидеть, например, что в Махачкале есть школа для одаренных детей.

Да,  Дагестан переживает не лучшие времена, и дагестанская литература переживает их вместе с ним. Но при этом история говорит нам, что Дагестан выстоял и в более тяжелое время. Сколько войн, нашествий, разорений перенесла наша земля, на которую почти всегда кто-либо имел виды, и все же Дагестан по-прежнему остается Дагестаном – землей умных, темпераментных, жизнеспособных людей. Вновь и вновь будут рождаться люди, которым есть что сказать и которые умеют вызывать у других своим словом эмоции.   

Старый город

Унеслась я мыслью в старый город;
По верхушкам кленов пробежала.
Что это? Откуда этот голод?
Или мне всех испытаний мало?!

Разглядела вдоволь цвет янтарных листьев,
Небо голубое, солнца блики;
Подняла я винограда кисти;
Нарвала охапку базилики.

Здесь все так, как было, и как будет.
Может, все иное, но – знакомо.
Не спеша идут улыбчивые люди,
И с базаров слышен птичий гомон.

Лица, оживленные торговлей,
Улиц пыльных неумолчный грохот.
Дом зеленый под железной кровлей....
Теплый, шумный, старый южный город.

Что ни шаг – то солнечное утро;
Что ни поворот – морские дали.
Я вернулась чайкою как будто,
А собой прийти удастся мне едва ли.



 







Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:


avatar
1
Поэтесса,может кто знает о ее творчестве и произведениях что нибуд?Интересно пишеть она на каком языке?Лезги чlалал на русском или немецком! :glaza
avatar
2
Мы ставили давно о ней в разделе "Наша поэзия". Можно дополнительную информацию получить ЗДЕСЬ
avatar
3
оо вири иер руш
avatar