Поддержим Лезгинский бизнес
Лента новостей
ОПРОС
Как Вы сморите на то, чтобы издание «ЛезгиЯр» публиковало не только лезгинские новости?
Всего ответов: 677
Реклама
Реклама
Аккумуляторы автомобильные из рук в руки уфа аккумуляторы автомобильные уфа.
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 11
Мугьманар: 10
Иштиракчияр: 1
tariverdiev

Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2016 » Август » 28 » Музаффар Меликмамедов: «В Баку в большом количестве издаются лезгинские книги, газеты и журналы»

09:27
Музаффар Меликмамедов: «В Баку в большом количестве издаются лезгинские книги, газеты и журналы»

Музаффар Меликмамедов: «В Баку в большом количестве издаются лезгинские книги, газеты и журналы»
Интервью с именитым деятелем лезгинской культуры Музаффаром Меликмамедовым

Известный поэт, публицист, писатель, лауреат премии «Золотое перо», высшей литературной премии профсоюза СМИ «Араз», заместитель главного редактора газеты «Самур» Музаффар Меликмамедов дал интервью нашему сайту, фрагмент которого мы предлагаем вашему вниманию.

Музаффар муаллим, в прошлый раз Вы давали нам интервью летом 2012 года. Что изменилось в Вашей жизни и жизни лезгинской общины за это время? Появились ли у Вас новые труды – книги, сборники, публицистика?

За последние годы я достиг большего развития. В 2008-ом году в Баку была издана книга «Лезги чIалар», что в переводе означает «лезгинские языки». В книге рассматриваются актуальные вопросы, касающиеся ономастики лезгинского языка. В научных статьях особое место занимают исследования диалектов и речи губинского наречия лезгинского языка. А также значительное место занимают исследования в области этимологии.

Согласно историческим источникам, топографическим картам, архивным материалам и вакфным документам, мною были выявлены названия и составлен перечень 1830-ти лезгинских городов и сёл. Кроме того, мной был оформлен новый индекс населённых пунктов лезгин в Дагестане и Азербайджане. Исследовав лексику лезгинского, хиналугского, будухского, крызского языков, я впервые составил список их общих слов.

В 2009 году в Баку на азербайджанском языке была издана моя книга «Къанлу дере», что в переводе с лезгинского означает «кровавое ущелье». Эта книга - итог моей 26-летней работы в архивах Азербайджана, России и Дагестана, и бесед со свидетелями кровавых событий 1918 года. В марте и мае 1918 года армянские вооружённые формирования четырежды устроили кровавые рейды по уничтожению мирного населения в северных регионах Азербайджана. После выхода в свет моей книги в Кусарском районе был установлен памятник жертвам геноцида 1918 года.

В 2010 году в Махачкале была издана моя следующая книга «Касар», что означает «касы». Книга состоит из 7 поэм.

В 2012 году в Баку вышла в свет ещё одна моя книга «Гаджи-Давуд», посвящённая сражениям выдающего лезгинского полководца Гаджи-Давуда, который возглавил развернувшееся в начале XVIII века в Дагестане и Азербайджане народно-освободительное движение против деспотизма Сефевидов и их соратников за изгнание захватчиков из Кавказа и создание независимого государства. Эта книга – итог моей 27-летней работы. В подготовке книги было использовано 764 источника, сведения авторов XVIII века, а также 840 архивных документов. На днях в Махачкале «Гаджи-Давуд» будет опубликован на русском языке.

В 2015 году в Баку на лезгинском языке были изданы ещё две мои книги «Эрекъистан», включающая в себя сатирические стихи и поэмы, и «ЦIийи лезгияр», что в переводе означает «новые лезгины».

Как на данный момент обстоит дело с функционированием лезгинского языка в Азербайджане в быту, семье, школе?

Сегодня в большинстве лезгинских семей, проживающих в Азербайджане, в домашних условиях между собой говорят на лезгинском языке. Использование лезгинского языка также широко используется на свадьбах и других мероприятиях. Несмотря на все трудности, с каждым днём интерес к родному языку растёт всё больше. В настоящее время в 126 школах Азербайджана проводится обучение лезгинскому языку и литературе. В действительности, уроки проводятся приблизительно в 300 школах. К сожалению, нехватка кадров и учебников ярко выражается. В Баку в большом количестве издаются лезгинские книги, газеты и журналы. Тем не менее, государственная помощь в этой области необходима.

Как Вы оцениваете знание подрастающим поколением лезгин в Азербайджане родного языка?

У молодого поколения лезгинской нации постепенно растёт интерес к родному языку. Также растёт число поэтов и писателей, пишущих на этом языке. Последние годы более 70 молодых авторов выступают в газете «Самур» - сохранить лезгинский язык и развивать его. И поэтому «Самур» периодически организовывает мероприятия, связанные с лезгинским языком. На этих мероприятиях участвуют молодые писатели, учёные и студенты.

Какие Вы видите пути выхода из культурного и духовного кризиса лезгин, наблюдаемого уже долгое время?

С целью сохранения и развития лезгинского языка был создан фонд. Данный фонд способствует увеличению числа газет и журналов, печати книг, радио- и телетрансляций на лезгинском языке, подготовке учителей, печати учебников как в Дагестане, так и в Азербайджане.

Почему, на Ваш взгляд, не поддерживаются постоянные культурно-духовные связи между двумя частями лезгинского народа?

Главной причиной слабых связей между лезгинами Азербайджана и Дагестана послужила пассивность (бездействие) лезгинской интеллигенции, писателей и деятелей искусства. 7 мая коллектив газеты «Самур» провёл встречу в Сулейман-Стальском районе Республики Дагестан. Жители района встретили работников газеты, а мероприятие прошло довольно интересно. Отношения станут прочными, если такие встречи будут часто проводиться во всех областях.

Изменилось ли отношение к языку и культуре национальных меньшинств в АР за последние годы?

Национальные меньшинства в Азербайджане не сталкиваются с препятствиями на пути развития своего языка. Всего лишь навсего, каждый народ должен заботиться о том, чтобы развивать свой язык. К сожалению, некоторые состоятельные люди и представители интеллигенции равнодушны к этому вопросу.

Как вы оцениваете перспективы сохранения родного языка и самобытной культуры лезгинами в АР?

В этом вопросе многое зависит от лезгинской интеллигенции. Чем активнее они будут, тем выше возможность сохранения языка. 

Как Вы считаете, с чем связано столь малое количество лезгинских национальных организаций в Азербайджане? Для сравнения, в России десятки азербайджанских организаций, многие из них пользуются поддержкой государства.

Основная причина того, что в Азербайджане мало организаций, занимающихся лезгинским языком и литературой – пассивность и равнодушие самих же лезгин.

Уже много лет на частные пожертвования и собственные средства существует в Азербайджане газета «Самур». Были ли попытки добиться государственного финансирования? В Дагестане, как Вы знаете, с советских времен существуют национальные азербайджанские СМИ, газеты, теле- и радиовещание на азербайджанском языке, финансируемые из госбюджета России. Почему подобного нет в Азербайджане? Ведь лезгины в АР – второй по численности народ.

В 1997 году государство оказало газете «Самур» определённую финансовую помощь. К сожалению, с тех пор никакой помощи не оказано. В 2017 году состоится 25-летие газеты. С каждым годом всё труднее издавать газету. В виду подобных трудностей, в феврале текущего года не состоялся очередной выпуск газеты «Самур». Для того, чтобы и в будущем продолжить издание родной газеты, каждый лезгин должен оказать всяческую помощь.

Уважаемый Музаффар муаллим, благодарим вас за интересное интервью. Федеральная лезгинская национально-культурная автономия желает Вам крепкого здоровья, удачи и дальнейших успехов на профессиональном поприще для укрепления дружбы и сотрудничества между нашими народами.

Источник: ФЛНКА




Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:

Категория: Лезгины в Азербайджане | Просмотров: 1121 | Добавил: Редактор | В материале упоминаются: Музаффар Меликмамедов
1 Zakir Tariverdiev  
 
 
28.08.2016 10:03
 
Пусть сначала он возродит и восстановит Лезги язык в своем родном деревне Дигях Кубинском р-не а потом дает хорошие интервью на радость всем нам......
      0  
Спам

2 Кудрат Абдулхаликов  
 
 
28.08.2016 14:19
 
Для него родной язык азербайджанский , и в его деревне то же а Лезгинский посколько посколько .
      -1  
Спам

3 СССР  
 
 
28.08.2016 16:07
 
Уже давно, на большей территории Земного шара,- в царской России и после нее и за долго до неё и на территориях бывших советских республик и еще в многих ....- короче много где - поэты и писатели, и другие деятели культуры  МОГУТ СУЩЕСТВОВАТЬ ТОЛЬКО В ДВУХ СОСТОЯНИЯХ - они могут быть гонимы властью, либо обласканы ею. Им выбирать. Вот - данный 
Цитата
Известный поэт

сделал свой для всех очевидный выбор
Ответить       +1  
Спам

4 Farfalag  
 
 
28.08.2016 16:10
 
Признаюсь, что первый раз прочитав его интервью тоже был в недоумении. Но потом понимаешь, что суть его интервью сводилась к тому, что народ сам должен  заботиться о своем существовании и о будущих поколениях. Да, он многие вопросы "дипломатично огибает", также как и большинство из нас сделали бы на его месте. А разве не правда, слова М.Меликмамедова, что "Основная причина того, что в Азербайджане мало организаций, занимающихся лезгинским языком и литературой – пассивность и равнодушие самих же лезгин"?!
 Лично я не верю, что человек который пишет на своем языке такие проникновенные стихи не может предать свой народ. 
https://www.youtube.com/watch?v=ualceZvWnxk

Къачу,к1ела и ктаб!
И ктабдай ваз ви тарих,
Дустни душман аквада,
Барбат1 жезвай лезги хуьрер, 
Лезги ВАТАН аквада,
Аквада ваз чун авай гьал,
Чун кук1вариз алахънавай
Душманд ният чир жеда.
Чир хьайила ваз ви дердер,
Вун майдандиз экъеч1да.
Са к1ус гъейрат ават1а вахъ,
Вун ВАТАН хьуз эгеч1да...
 (Рекомендую прочесть всю книгу М.Меликмамедов здесь http://www.kitabxana.net/files/books/file/1378234871.pdf , а еще лучше скачать и сохранить)
Ответить       0  
Спам

5 Farfalag  
 
 
28.08.2016 17:00
 
Накь са аял акуна заз,
Зи хайи ч1ал чин тийир.
Диде лезги, буба лезги, 
Кьуз я абур кьин тийир?

Накь са ч1ехид акуна заз,
Къизмиш хьар хьиз ифенвай.
Т1вар-ван патал паспорттдани
Маса миллет кхьенвай.

Накь са куьзек акуна заз,
Мегъуьн тар хьиз юзазвай.
Са лумат1дин кьуна яха
Рик1евай гаф лугьузвай.

Гьажи Давуд сагъ амайта,
Хци гапур гъилеваз,
Лезги чилер кьве пай жечир,
Куьре, Къуба чара яз.

Ик1 хьайита тарашда чун,
Гафна ада дерт аваз.
Къе гьуьруьят к1анзавачда,
Мад вуч лугьун халкъ за ваз?...
(М.Меликмамедов)
Ответить       0  
Спам

6 Фейсал Леков  
 
 
29.08.2016 09:43
 
Прочитал статью и понял "одно",Лезгины за свои же деньги должны решать свои проблемы связанные с языком .культурой и тд. А для чего тогда им Государство?
Он ведь сам говорит,что газете "Самур " была оказана разовая помощь аж в далеком 1997 году...
И еще обвиняет Лезгин в пассивности..
 Пока не будет Гос финансирования ни о каком развитии народа говорить не стоит!
В России за счет всех налогоплательщиков финансируют развивают и поддерживают все языки.Так как нет осознанной Госполитики для ассимиляции всех в одну единую массу как это делается в соседней Республике,в которой кричат о Мултикультуризме.
      +4  
Спам

7 Zakir Tariverdiev  
 
 
30.08.2016 10:02
 
Мултикультуризм--Эта в Азербайе только для своих годами присвоенные ,ворованные обработанный в свой Турецкий лад, проталкивает целенаправленно для других нации как свой.А нужны чтобы чисто нац лезги авар талыш и других каждым районе где живут эти народы свою имел нац культ-центр и знал вес мир в том числе Азербайджане,ЧТО ДА они находится толерантном многонациональным государстве.Первый очередь театры народ ансамбль крупных селениях где живут эти народы.А так необходимо школах язык родной до 11 го класса и с экзаменом, тогда можно любит и уважать Азербайджанский нацию и народ и государство.Если не так до драки не далеко.Много не надо из нафталиновых денег поставит нужно цель и задачи решат, а средство для этого ест 0001% нефтяный манат хватит.Желаю процветание и удачи во всех делах Азербайджанскому народы!!! И мечта других сбылось!!!
      +2  
Спам

avatar