Три дня центр города Баку жил в праздничном настроении. Министерство культуры и туризма организовало III международную книжную выставку-ярмарку, участниками которой стали 125 издательских домов из 25 стран мира.
Выставка проходила на открытом воздухе. Павильоны и стенды были установлены на территории между зданиями Азербайджанского Государственного Театра Юного Зрителя и Азербайджанского Государственного Академического Театра Оперы и Балета. Свыше 130 экспозиционных уголка представляли различные книги, изданные целым рядом азербайджанских и зарубежных издательств. Это научно-популярная литература, современная проза, поэзия, книги именитых и начинающих авторов, детская учебная и занимательная литература.
В рамках ярмарки были организованы презентации книг, «круглые столы», авторские встречи и т.д. Эта выставка создала идеальные условия для демонстрации и продажи книг, выпущенных за последние годы, переговоров и подписания соглашений между авторами и издательско-полиграфическими предприятиями на обоюдовыгодных условиях.
Отрадно, что на выставке-ярмарке один из известных и старинных издательских домов нашей республики, «Азербайджан», был представлен двумя писателями-журналистами Седагет Керимовой и Музаффаром Меликмамедовым. Для них и для их коллег из издательства «Зия» был отведен отдельный киоск.
На своих стендах они демонстрировали книжные новинки последних лет. Директор издательства «Зия» Севда Микаилкызы представила десятки своих работ, отвечающих требованиям европейских стандартов книгопечатания. С.Керимова и М. Меликмамедов представили авторские работы на лезгинском, азербайджанском и русском языках. Их стенд украшали также последние номера газеты «Самур», красочно оформленные детские книги и брошюры по изучению лезгинского языка.
Надо отметить, что стараниями наших двух соотечественников литература на лезгинском языке впервые была представлена на столь солидной международной книжной выставке. Эта выставка дала яркое представление о том, насколько велик интерес читателей к лезгинской литературе. Наверное поэтому стенд, представленный С.Керимовой и М.Меликмамедовым был одним из самых оживленных.
Среди посетителей были народный поэт Азербайджана Залимхан Ягуб, звезда эстрады Тунзале Агаева, ученый Низамеддин Шемсизаде, руководитель представительства Россотрудничества в Азербайджане Валентин Денисов, народный артист республики Нураддин Мехтиханлы, известные поэты Вагиф Бехменли, Рамиз Гусарчайлы, гости из Москвы, доктор философских наук Сергей Вайнштейн, начальник федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Юрий Пуля и другие. Надо отметить, что лезгинские студенты и представители интеллигенции приняли самое активное участие на этом мероприятии. Они с радостью знакомились с новинками, покупали книги, делились впечатлениями, фотографировались на память.
Итог был приятный: за три дня было продано более сотни книг. А пенсионеры и малоимущие читатели получили безвозмездные подарки. Любители книг также поделились своими впечатлениями о выставке. Они попросили руководителей газеты «Самур» проводить день книги в редакции, так как желающих купить книги лезгинских авторов очень много, а мест где их можно было бы приобрести не так много.
Отличная и позитивная статья . Спасибо всем тем кто организовал выставку. Сохранение Лезгинского языка ,культуры,обычаи и традиции в родном Азербайджане долг каждого Лезгина,это очень важно,слава Аллаху для этого есть все возможности. Лезгины имеет богатую историю и культуру - это признан во всех странах мира.Спасибо газета «Самур» . Мы ждем от Вас побольше таких радостных новостей !!!
Раз в год и палка стреляет. К твоему сведению лезгинский язык в числе других основных языков является государственным языком в Республике Дагестан, вернее сказать – республиканским, письменным языком. В настоящее время лезгинский язык в Дагестане является языком обучения в школе, он изучается в 5-11 классах, в Дербентском педколледже и на филологическом факультете Даггосуниверситета (ДГУ) и Даггоспедуниверситета(ДГПУ). Лезгинский язык изучается и на отделении журналистики ДГУ, изучается на факультете культуры (актерское отделение), соответственно готовятся кадры для национальной журналистики и театра. В республике два государственных канала: «ГТРК» и «РГВК», которые представляют эфирное время на лезгинском языке для проведения культурно-просветительских и других передач. Вещает радио на родном языке. В лезгинских муниципальных образованиях существуют местные ТВ, которые, как правило, вещают на родном языке. Проповеди в сельских мечетях читаются также на лезгинском языке. На нашем родном языке издаются республиканские и районные газеты, периодические и литературно-художественные журналы; функционирует лезгинский народный театр, издается художественная, политическая, научная литература , учебники и учебные пособия. Че же тебе еще надо?
17 июня 2002:Татарам запретят писать на латинице .Государственная дума России приняла в первом чтении поправку к закону о языках народов РФ, согласно которой государственные языки республик "должны использовать алфавит на основе кириллицы", а "некириллические буквы и символы для обозначения букв государственных языков национальных республик должны устанавливаться отдельными федеральными законами". За поправку проголосовало 343 депутата, что с точки зрения психиатрии является клиническим случаем коллективного умопомрачения. Честь российской демократии спасли 15 депутатов, проголосовавших против законопроекта. Будучи членом партии "Союз правых сил", я горжусь тем, что в основном это были "правые". Борис Надеждин назвал происшедшее "безумием", а Сергей Вулф предложил занести поправку в книгу Гиннеса как рекорд человеческой глупости. Полагаю, рекорд этот не скоро еще будет побит.