Не является секретом сегодня то, что мы лучше знаем историю других народов, чем свою. Знаем об Александре Македонском, Наполеоне, Яне Гусе, Жанне д'Арк, Кутузове гораздо больше, чем о Хаджи-Давуде, Мирзехане Хпеджском и Кири Буба; знаем больше о Сократе, Гегеле, Циолковском, Мичурине неизмеримо больше, чем о Гасане Алкадарской, Насруле Капирском, Исмаиле Шиназском и других ученых Лезгистана.
История - это память народа, в которой «закладывается на хранение» и все самое героическое и все самое трагическое, позитивное и негативное, что было в прошлом. Ее надо знать с тем, чтобы приумножать хорошее, героическое и, по возможности, избежать в дальнейшем трагического, плохого, что было в прошлом.
Ведь недаром завоеватели и тираны всех времен, чтобы увековечить состояние покорности захваченного народа, отрезать ему путь к вершинам цивилизации, стремились лишить его, прежде всего исторической памяти. К великому сожалению, этой участи не избежал и Лезгистан.
Является нашей законной гордостью, что наш край сегодня располагает достаточно высоким культурным потенциалом, интеллектуальное ядро которого состоит из сотен и тысяч квалифицированных специалистов, ученых, работников искусства.
Но мы почти не замечали, а многие соотечественники и сегодня не хотят замечать, что содержание-то интеллекта нашего с изъяном. Что в нем имеются вакуумные ячейки, образовавшиеся от незнания истории отечества, а порой и нигилистического к ней отношения. Во многом сегодня эту историю удается воссоздать, в том числе и усилиями таких ученых, как Ильяс Каяев, на материалах которого и подготовлена данная статья.
В Лезгистане сложились и устойчиво в течение ряда веков развивались крупные центры духовной культуры, такие как Дербент, Ахты, Курах, Рутул, Куба и ряд других. В этих центрах функционировали примечетские и частные библиотеки, медресе с коллективом ученых-преподавателей (мударисов), профессиональные арабисты, переводчики, писцы, а кое-где в позднее средневековье даже и алхимические и фармацевтические лаборатории, возникшие на базе ремесленных цехов по обработке драгоценных, цветных и черных металлов.
У лезгин было "много великолепных рукописных книг, к которым они относились с большой любовью", писал французский путешественник XIII века Рубрук. Таким образом, в Албании (Лезгистане) письменность на родном языке носила непрерывный характер с V века: до VII — VIII века они имели собственный алфавит, затем — арабский, а в начале XX века перешли на кириллицу.
Как и во всем мусульманском мире, в Албании при мечетях возникли начальные школы, в которых преподавались восточные языки, математика, логика и богословие. Основными и обязательными предметами были арабская азбука и арабский язык. Тот, кто знал наизусть Коран, считался закончившим свое образование.
В ходу были рукописные книги не только по богословию и философии, но и по точным наукам. Одним из крупных культурных очагов, откуда шло проникновение влияния восточной культуры и науки, являлся Дербент. При дербентской Джума-мечети имелась высшая мусульманская школа — медресе.
Ученые Албании занимались медициной, астрономией, географией, историей и философией. Обширны были связи ученых, выходцев из Албании, с Востоком. Амри Шихсаидов в своей книге "Надписи рассказывают" пишет:
"Знаменитый арабский энциклопедист Йакут ибн Абдаллах ар-Руми ал-Хама-ви (1179 — 1229), автор географического и биографического словарей, во II томе своего "Словаря стран" дает описание селения Хунлик (ныне лезгинское селение Хиналуг в Азербайджане):
"Хунлик. Город близ Баб ал-Абваба. Происходит оттуда Хаким ибк Ибрахим ибн Хаким ал-Лакзи, ал-Хунлики ад-Дербенди, который был шафиитским факихом, благородным, заслуживающим доверие (авторитетным). Он изучал мусульманское право у ал-Газали, слышал много хадисов, жил в Бухаре, пока не умер там в месяце шаабан 538 года, т.е. в феврале 1144 года.
В Дербенте в XI веке жил крупный ученый Абубакр Мухамад бен Муса ал-Фараджи, автор философского трактата "Базилик истин и сад тонкостей". Будучи выходцем из Дербента, он совершил далекие путешествия по странам Востока.
В культурном развитии Албании в это время особенно выделялась столица государства ширваншахов гор. Шемаха, где в шахском дворце находились знаменитые персоязычные поэты, среди которых блистали Абу-л-ула Гянджеви, Хагани Ширвани, Фелеки Ширвани, Изаддин Ширвани.
Еще в X в. Ибн Хаукаль подчеркивал, что в Албании и Армении "врачи опытные, прекрасные и богатые медицинскими познаниями. Видным представителем медицинской науки в Албании того периода являлся Мирза Кафи ад-Дин Омар ибн Осман — дядя по отцу выдающегося албанского поэта Хагани Ширвани. По существу, сведения о Мирза Кафи ад-Дине мы заимствуем из произведений его племянника.
Из мусульманских стран Востока в Дагестан поступала обширная литература на арабском языке. Она охватывала различные стороны богословия, мусульманского законоведения, основанного на коране, а также историю, географию и точные науки.
Местные алимы усердно переписывали эти книги, пользовались ими и бережно хранили в личных библиотеках. Конечно, преобладающей была литература, посвященная исламу, различным догмам ислама, законам мусульманского права. На арабском языке создавались произведения местных авторов, в частности исторические.
Особой популярностью пользовалась региональная историография. Знатоки арабского языка собирали сведения, относящиеся преимущественно к истории какого-либо населенного пункта, области. Эти хроники передавались от отца к сыну, от ученого к ученому, дополнялись фактами, принимали новую редакцию. К таким произведениям относится хроника древнейшего лезгинского аула Ахты — "Ахты-наме" (X в.).
Около 1106 года в Дербенте была составлена его история под названием "Тарих Бас ал-абваб". В этом сочинении рассказывается не только о Дербенте, но и о других районах Лезгистана. Имя автора до нас не дошло.
Большой популярностью на Восточном Кавказе пользовалась хроника, условно названная "История Абу Муслима". Еще до недавнего времени она ходила во многих списках в горных селах Восточного Кавказа Списки ее обнаружены в Риче, Гельхене. Цудахаре.
В Дагестане постепенно росла плеяда ученых, поэтов и представителей, овладевших арабским, турецким, персидским, а с 19 века и русским языками, а также ознакомившихся с произведениями и мировоззрением не только таких широко известных средневековых ученых и поэтов Востока, как Фараби, Абу Али ибн-Сины, Ибн Рушда, Ибн-Халдуна, Улугбека, Омара Хайяма и других, но и таких корифеев античного мира, как Аристотель, Платон, Гиппократ и других, а также с достижениями науки и культуры русского народа нового времени.
Отдельные авторы писали трактаты и на родных языках, самостоятельно приспособив арабский алфавит к воспроизведению речевых особенностей местных говоров. При этом отсутствие типографий восполнялось разветвленной армией профессиональных писцов и переводчиков, владеющих высокой культурой книгописного дела и сосредоточенных во всех научных и образовательных центрах Лезгистана.
Лезгистан дал ряд выдающихся ученых, известных за его пределами. В исторической и географической литературе сохранился о них ряд сведений. В XII в. Насир Хосроу, автор известного "Сафар-наме", пишет об Абу-у-Фадле Халифе ибн Али, который родом из Дербента как о крупном ученом-философе, жившем в Восточных странах.
Знаменитый путешественник Ибн Батута (умер в 1377 г.) оставил интересные сведения о столице Золотой Орды — Сарае, где между наставниками из шафиитов есть там правовед, достойный имам Садредин Сулей-ман ал-Лакзи, один из отличнейших людей".
Йакут также рассказывает об ученом Мусе ибн Юсуф ибн Хусейн ал-Лакзи, ученом из Лакза (Лезгистана), "городка" близ Дербента, который жил на Арабском Востоке.
Йакут в своем "Словаре стран" сообщает также о Хакиме ал-Лакзи ад-Хунлики ад-Дербенди, жившем в середине XII в. в Бухаре.
Назовем еще одно имя — Авзал ад-Дин Хунеджи (1193-1248 гг.). О его научных интересах говорят названия его работ: "Алмуд-жез фи-л-мантиг" ("Очерки по логике"), Джумел фи-л-мантиг ("Фразы по логике"), Кашф ал-асрар ан гамавид ал-афкар" ("Раскрытие тайн в темных местах мыслей"), "Макала фи-л-худуд ва-р-русум" ("Статья о хвалах и изобретениях"), "Шарх ма калеху ар-Раис Ибн Сина фи-и-набд" ("Разъяснения высказываний Раиса Ибн Сина о пульсе"), "Анвар ал-хамийат" ("Природа температуры") и другие.
В Албании (Лезгистане) при шахе Ибрагиме I Дербенди и его преемниках были известны еще ряд ученых в различных областях науки и литературы. Назовем некоторых из них: Абу-Омар из Дербента, Абу-Фази из Гянджи, Юсуф из Ширвана, Камал-уд-Дин из Ширвана, Мухаммед из Ширвана, Юсуф из Куткашека, Мелик из Кюры, Ибрагим из Мюшкюра, Факир из Мискинджи, Мухаммед из Мюшкюра, Эк-бер-Вели из Ахцаха и другие.
Выходцы из районов Лезгистана становились государственными деятелями в других странах. Один из них — Мехмет Шукруллах Ширван. Он был влиятельным государственным деятелем, приближенным падишаха, служил Фатихху Султан Мехмету (Турция).
Несмотря на такое историческое наследие, мы находимся сегодня на положении «Ивáнов, не помнящих родства». Тоталитаризм в течение десятилетий ломал и крушил наше прошлое, нашу историческую память, душу нашего народа. И во многом успешно.
Нам прививали мысль о том, что нет ничего достойного внимания в нашей дооктябрьской истории, что там сплошь мрак и дикая отсталость, что народы Кавказа существовали вне рамок движения мирового сообщества к цивилизации. Нет необходимости доказывать абсурдность подобных измышлений.
История Кавказа писалась раньше с оглядкой на официальную идеологию, следовательно, намеренно искажалась. Пришло время вплотную заняться ее реконструкцией. В том числе, историей духовной жизни горцев, которая просто зачеркивалась.
Делалось это просто. Сначала уничтожались письменные памятники, сжигались рукописи, книги, а затем внушалось, что у горцев Кавказа отсутствовала письменность, следовательно, и самобытная интеллектуальная жизнь. К счастью, удалось уничтожить не все. Несмотря на гонения и репрессии, кое-что все же удалось сохранить, ибо не зря сказано о том, что «рукописи не горят».
За последние три десятилетия дагестанские исследователи сумели изыскать и собрать значительный фонд рукописей и книг на арабском, тюркском, персидском, русском языках, книг и трактатов на языках народов Кавказа, огромное количество документов и иных материалов.
Имеющаяся в наличии источниковедческая база позволяет сегодня вести на том или ином уровне исследовательскую работу почти по всем основным направлениям истории материальной и духовной культуры горцев. Нам же пишущим людям стоит доносить нашим землякам, что народы Лезгистана создали и продолжают создавать свои самобытные, порой уникальные ценности в области как материальной, так и духовной культуры.
автор пишет что история это память народа, и сам её искажает... Албания это не лезгистан. Лезгистан появился после развала Албании и вхождения в управление Турков под предводительством Хаджи Давуда.