Лента новостей
ОПРОС
Кто из этих национальных героев больше всего повлиял на ход истории?
Всего ответов: 1081
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 41
Мугьманар: 41
Иштиракчияр: 0


Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2011 » Апрель » 6 » Совет Европы заинтересовался лезгинским языком

15:53

Совет Европы заинтересовался лезгинским языком


Совет Европы заинтересовался лезгинским языком В Пятигорске 29-31 марта 2011 года состоялся семинар «Моделирование применения Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств в Республике Дагестан», организованный Советом Европы и Министерством регионального развития РФ. В нём приняла участия Федеральная лезгинская национально-культурная автономия (ФЛНКА), которую пригласил Информационный офис Совета Европы в России. ФЛНКА выступила головной организацией, собравшей специалистов по лезгинскому языку в Дагестане. Из-за отсутствия достаточного времени для подготовки к семинару, произошедшей по причине позднего оповещения со стороны организаторов, ФЛНКА не удалось собрать максимальное количество специалистов. В итоге на семинар приехали три специалиста, которые приняли участие обсуждения положения лезгинского языка в Дагестане в рамках соответствующей рабочей группы. 

Из них двое: Амиль Саркаров (руководитель информационно-аналитического центра ФЛНКА) и Исрафил Эфендиев (заведующий кафедрой русского языка ДГМА) были делегированы ФЛНКА, а один – Агариза Саидов (главный редактор «Лезги газет») – Министерством по национальной политике, информации и внешним связям Республики Дагестан. Несмотря на сжатые сроки, эксперты ФЛНКА успели подготовить подробные ответы по каждому вопросу отправленной организаторами анкеты на предмет состояния лезгинского языка

Эксперт Совета Европы (эксперт по законодательству в отношении национальных меньшинств, Университет Парижа I – Сорбонна) Софи Симон, собиравшая информацию о положении лезгинского языка, отметила, что лезгинская делегация хорошо подготовилась к работе и дала очень подробные и достоверные сведения по состоянию лезгинского языка, в том числе статистического характера. Особое внимание эксперты уделили вопросам трансграничного обмена, главным докладчиком по ним выступил Амиль Саркаров. Он в частности подробно остановился на вопросе функционирования лезгинского языка в образовательном процессе. 

Саркаров рассказал о том, что в настоящий момент Азербайджан запрещает использовать российские учебники в учебном процессе, перекрывая, по сути, единственный источник поступления учебников и пособий по лезгинскому языку для местных школ. В Азербайджане наблюдается острая нехватка данных учебников, выпуском которых она мало озабочена. Так же прекратилась подготовка учителей лезгинского языка в связи с закрытием филиала Дагестанского государственного университета в Баку. В итоге уроки родного языка для лезгинских школьников часто являются пустой формальностью. В конце своего доклада он выразил озабоченность в вопросе налаживания культурно-языковых связей между лезгинами, проживающими в приграничных районах Азербайджана и Дагестана, так как только такими тесными контактами можно существенно улучшить положение лезгинского языка в соседнем государстве, «подтянув» его до уровня дагестанского.  

Однако Софи Симон заявила, что данная сфера применения принципов Хартии имеет свои ограничения, связанные с уважением государственного суверенитета каждой страны и с тем, что Азербайджан в отличие от России ещё не подписал соответствующую Хартию (что не соответствует действительности), тем самым непроизвольно ввела в заблуждение лезгинскую делегацию.В конце нынешнего года или начале будущего года состоится «Круглый стол по применению Хартии», который будет проводиться с учетом оценочного отчета по итогам прошедшего семинара (его обнародование ожидается через три месяца).

Дальнейшая ратификация Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств, которая рано или поздно состоится, безусловно, упрочит положение лезгинского языка в России и позволит создавать более эффективные механизмы его поддержки в Азербайджане даже в случае сильного затягивания аналогичного процесса в соседней республике.ФЛНКА продолжит сотрудничать с международными структурами в вопросах развития и сохранения лезгинского языка и культуры, поддержке прав лезгинского населения, проживающего на своих исторических землях, и в целом будет расширять свою деятельность в этом направлении.

ИАЦ ФЛНКА








Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:


Оставьте свой комментарий!
avatar