Общественно-благотворительный Фонд «Леки» в рамках проекта по дублированию мультипликационных фильмов на лезгинский язык подготовил дагестанский мультфильм 1959 года «День рождения» - «Хайи югъ», - передает «ЛезгиЯр».
Данный проект направлен на популяризацию языка, введение его в повседневную жизнь на уровне выше упрощенного бытового, на формирование устойчивых навыков устной речи у детей. Более того, это позволяет воспитать подрастающее поколение в духе традиционных национальных и общемировых ценностей.
— «Мультфильм «День рождения» выбран не случайно. Мы надеемся, что именно с этого дня начнется «Хайи югъ» лезгинской мультипликации», - заявил нашему ресурсу сотрудник Фонда «Леки» Магомед Алиев
По словам Алиева, дублирование происходит в Дагестане: Cулейман-Стальском районе и п. Белиджи. Рабочая группа по проекту будет стараться привлечь к работе максимально возможное количество людей для озвучивания персонажей.
— «В этом деле важен не только результат, но и сам процесс репетиций и озвучки, которые имеют еще и локальный эффект: все участники приобретают дополнительные навыки устной речи», - отметил Магомед Алиев.
Успех каждого продублированного мультфильма в первую очередь зависит от профессионального перевода текста. Авторами переведенных текстов мультфильмов являются преподаватели лезгинского языка. Режиссура и озвучка мультфильма осуществляется сотрудниками телеканала «Эксклюзив ТВ».
Основным критерием в подборе мультфильмов будет являться смысловая нагрузка мультипликационного фильма. Он должен быть не только ярким и красочным, но и обладать правильной нравственной направляющей. Надеемся, что еще сотни популярных мультипликационных героев из отечественных и зарубежных мультфильмов заговорят на лезгинском языке, а за ними и дети.