13:11
Кривое слово «Гафалаг» против стройного слова «Гафарган»?!
Слышал такой анекдот.
Пришел в редакцию журнала чукча. Принес свой рассказ. Рассказ был о том, как немой дворник спас из реки щенка, выходил его, но потом из-за неприязненных отношений, возникших между этой собачкой и барыней, в угоду последней утопил её, собачку, в реке. Прочитав рассказ, редактор спросил автора:
- Вы не читали рассказ Тургенева «Муму»? Уж больно сюжет вашего рассказа похож на его сюжет…
- Нет, не читал. Чукча - не читатель, чукча – писатель, - услышал редактор в ответ от чукчи…
Я этот анекдот вспомнил, когда решил написать о новообразованном слове «гафалаг». Этого слова не было в природе до конца 80-х годов прошлого века. В это время в Баку активисты лезгинских движений для заимствованного из русского языка слова «словарь» решили придумать замену. Желание было похвальным. Но при этом поступили так, словно до них никто ничего не писал и ни над чем не думал…
До того, как эти активисты озаботились судьбой русского слова «словарь» в лезгинском языке, в Лезгинско-русском словаре (ЛРС) 1966 года (стр.83) отцом лезгинской филологии Магомедом Магомедовичем Гаджиевым было указано, что в случае «словаря» ничего придумывать не надо, ибо все уже придумано: «гафарган - словарь; словник». Причем, его не менее талантливый ученик Букар Бекирович Талибов в до сих пор непревзойденном «Грамматическом очерке лезгинского языка», написанном как приложение к ЛРС, по сути, указал, почему это слово надо писать не в виде «гафарбан», «гафархъан», «гафалаг» или ещё как-то, а нужно писать именно в виде «гафарган». В этом очерке Б.Талибов разъясняет смысл каждого суффикса, используемого в лезгинском языке для словообразования. Разъяснил он и смысл суффикса "-ган": "-ган (суффикс, образующий наименования вместилищ, сосудов): тIурарган 'ящичек для хранения ложек' (тIурар 'ложки'); хемирган 'сосуд для хранения закваски для теста' ( хемир 'квашеное тесто'); хуруган 'фартук' (хур 'грудь')». Этими словами Б.Талибов разъяснил, что слово, обозначающее наименование "вместилища" слов языка, может образоваться с помощью суффикса "-ган". (Что интересно: великий лингвист Сергей Старостин, исследовавший лезгинские суффиксы, относил суффикс «-ган» к исконно лезгинским суффиксам. Но это тема другой заметки…)
Вместо очевидного с точки зрения логики и правил лезгинского языка слова «гафарган» («вместилище слов»), уже содержащегося в самом авторитетном словаре, в Баку на рубеже 80-х и 90-х годов прошлого века придумали для замены русского слова «словарь» новое слово «гафалаг», не имеющее никакого отношения к логике и к правилам лезгинского языка.
Чтобы понять нелогичность и неправильность образования формы «гафалаг» в лезгинском языке, давайте разберём все слова с окончанием «-лаг», имеющиеся в лезгинском языке. Их всего шесть:
«гъаргъалаг» ("рагъалаг") - металлический скребок (для очистки квашни от теста);
«кlваркlвалаг» - дятел;
«фарфалаг» - вертушка;
«перпилаг» - качели;
«хевелаг» - подушка на ярме (для предохранения шеи животного от натирания);
«херцелаг» - подушка (коврик) под кувшин (или разновидность кувшина?).
Других слов с окончанием «-лаг» в лезгинском языке нет (по крайней мере, мне не известны, скажу я нескромно).
Ни одного слова среди этих шести слов нет, обозначающего «вместилище» или «сосуд» для чего-либо. Из этих шести слов три образованы от слов, состоящих из повтора слов (гъар-гъар, кlвар-кlвар, фар-фар) с отбрасыванием последней буквы «р» и добавлением суфикса «-лаг». Возможно, так же образовано слово «перпилаг» от повтора слова «пер» («пир»), что на лезгинском, видимо, в прошлом означало что-то «длинное, продолговатое» (см. ПИРИЦI (ПИРЛИНЦI)). Эти четыре слова с суффиксом "-лаг" содержат в себе указания на то, какими свойствами предметы обладают: «гъаргъалаг» – «выравнивающий», «кlваркlвалаг» - «булыжникообразный» (голова у дятла), «фарфалаг» - «вертящийся» и «перпилаг» - «висящий на чем-то длинном» . Два других слова (хевелаг и херцелаг) явно указывают на предметы, защищающие что-то или от чего-то. То есть суффикс "-лаг" естественных лезгинских словах не указывает на то, что слово, образованное с его помощью, обладает свойствами «вместилища», какими должен обладать заменитель слова «словарь», как обозначение «вместилища» слов.
Вопреки всей этой логике лезгинского языка слово «гаф» (слово) соединили с окончанием «-лаг» и получили слово «гафалаг», которое якобы должно означать нечто, содержащее слова. А по каким правилам лезгинского языка, по какой его логике?! Придумавшие "гафалаг" не утруждали себя такими вопросами, а также вопросами: почему в этом «новом» слове появилась соединительная гласная «а» (гаф-а-лаг), когда в лезгинском языке таких соединительных гласных вообще нет?! Или почему в этом слове форма множественного числа («гафар»), если множественное число слова использовано для образования нового слова, потеряла букву «р»? Я на эти вопросы ответы знаю: потому что у придумавших это слово было большое желание что-то новое, «лезгинское» придумать взамен русскому слову «словарь», но при этом не было ни знаний, ни терпения в этом разобраться. В результате придумали, сами будучи хорошими людьми, плохое слово – памятник невежеству в виде слова «ГАФАЛАГ».
Я так агрессивно пишу о слове «гафалаг», потому что по тем же «кривым» лекалам, как в случае «гафалаг», было придумано слово «гьафалаг» (гъарф - буква на арабском языке) для обозначения слова «алфавит» и это новое «старое» слово на арабской основе было включено в «Алупанскую книги», которая якобы была написана во времена древней Албании, ещё до нашествия арабов?!
...Одним словом, нам бы почитать рассказ Тургенева, прежде чем написать свой рассказ об утопленной немым дворником собачке, т.е. нам бы почитать словари, прежде чем сочинять свои слова. И если даже так случилось, многим из нас пора отказаться от употребления невежественного слова «гафалаг», выкроенного по «кривым лекалам» при наличии прекрасного слова «гафарган», выкроенного по лезгинским «лекалам»...
Мансур Кюреви
Ниже приведены схожие материалы:
Категория: Исторические материалы |
Просмотров: 4181 |
Добавил: Редактор
| В материале упоминаются:
|


0


