16:56
«О происхождении названий Апшерона и Баку»
«О происхождении названий Апшерона и Баку», или развитие методов азербайджанской «историографии»
Когда читаешь многих современных азербайджанских авторов, пишущих о событиях на восточном Кавказе, бывает очень смешно: вопреки известному науке факту, что на Кавказе тюрки появились и осели лишь в конце 11 века, эти авторы названия кавказских рек, городов, гор и пр., возникшие и известные до этого времени, даже античным авторам объясняют с помощью тюркских языков. И это, не считаясь и пренебрегая известными мировой науке фактами…
Чтобы так же над нами не смеялись, мы должны иногда указывать на недопустимость пренебрежения общеизвестными фактами авторам из своей среды, позволяющим, видимо, из благородных побуждений пренебрегать ими, общеизвестными фактами, когда они что-то объясняют с помощью лезгинского языка.
Думаю, этим мы никого не обижаем: наши авторы умные и они свои статьи для того и выставляют, чтобы люди читали и высказали свое мнение.
Вот недавно во многих местах была опубликована статья известного лезгинского ученого, поэта и лингвиста Фейзудина Рамазановича Нагиева под названием «Из Албанской ономастики. О происхождении названий Апшерона и Баку» ( http://lezgi-yar.ru/news/iz_albanskoj_onomastiki_o_proiskhozhdenii_nazvanij_apsherona_i_baku/2016-11-18-4954 ). В целом статью можно назвать новаторским подходом к ономастике – к разделу лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения.
Но при этом в статье есть небольшие шероховатости, на которые я хотел бы обратить внимание.
Статья начинается с утверждения: «Баку был одним из главных городов Албании и неслучайно носил название Алпан (Албана) – имя бога огня и наименование страны албан одновременно. Район апшеронского полуострова и современного Баку входил в состав албанской области Каспианы, юго-восточной области Албании (в отличие от области Кас, население которой составляли этнические касы, Каспиана получила свое название от Каспийского моря, а не от касов)».
Сразу скажу: это утверждение противоречит утверждению другого нашего ученого – Бадалова Фейруза Абумуслимовича, который утверждает:
«Источники однозначно утверждают: ещё до образования Кавказской Албании на территории Восточного Кавказа существовала Каспиана – страна касов».
Здесь два наших автора утверждают взаимоисключающие вещи: по-Нагиеву, «касы» заселяли область под названием «Кас», а не область Албании «Каспиана», а по-Бадалову получается, что «Каспиана» это и есть область, где жили «касы». Как нам, простым читателям, разобраться в этих взаимоисключающих утверждениях двух наших выдающихся ученых?!
Видимо, в этом вопросе нам помогут «источники», на которые ссылается Бадалов. Так вот, ни один источник не знает ни племени «кас», ни области «Кас», относящихся к Кавказу. Но их откуда-то эти наши ученые знают, но нам о своих "источниках" не говорят...
Что касается «каспиев», то они – известные науке кочевые скотоводческие племена, населявшие в 1-м тысячелетии до н. э. степные районы к югу и юго-западу от Каспийского моря. Впервые упомянуты Геродотом в V в. до н. э. как данники Ахеменидов из XI и XV округов (сатрапий), живущие по соседству с саками. Уже к I в. до н. э. слились с другими народами. То есть к моменту образования Албании племени «каспиев» уже в природе не было и Апшеронский полуостров к области "Каспиана" никогда не относился, так как она располагалась к югу и юго-западу от Каспийского моря, а Апшеронский полуостров распологается к западу от этого моря…
Почему же тогда наши авторы написали то, что написали? Потому что, как стали учеными, они перестали заглядывать в чужие труды, особенно античных авторов…
Пойдем дальше. О Баку, как о албанском городе «Албана». О городах и реках Албании во 2 веке нашей эры написал Птоломей. В частности, он указал, что город Албана находится севернее реки Албан, которая в свою очередь находится севернее реки Кир (реки Кура). В тоже время никакой заметной реки между Курой и Баку нет, чтобы греки на него обратили внимание и севернее него расположили город Албана, что говорит о том, что в районе Баку город античных времен Албана локализовать нельзя. С местом нахождения Баку древнюю Албану отождествляют лишь православные попы из своих церковных соображений. На основании источников же историк Серафим Юшков локализовал Албану в районе устья Самура (Юшков С. В. 1937. С. 135, 139). На каком основании теперь наш ученый переносит Албану с Самура на Апшеронский полуостров – никто не знает?! Это как-то даже не "патриотично"?!
Теперь об "Апшероне". В статье сказано: "Слово «Апшерон» составлено из двух частей: 1) А + ПШЕ, где а – префикс (или указат.мест.), пше(пши) – «огонь» и 2) РА + Н, где ра – «солнце», -н суффикс принадлежности. То есть, «Апшерон» («Апш-Ран») может быть истолковано как «место (горения) огня, (что сияет или светит) как солнце» или«Огонь Ра», «Свет Ра».
Интересно, этот случай использования лезгинами префикса "а" - единственный случай в нашей истории или этот метод образования наименования местности лезгинами где-то еще использовался. Нет?! Тогда по какой причине они единственный раз в своей истории к этому методу прибегли?! И еще: в каком диалекте или в каком лезгинском ауле "пше" означает "огонь"?! Откуда такая интерпретация сочетания этих трех букв?
Но сегодня разговор не об этом. Сегодня разговор о том, имеет ли названия «Баку» и «Апшерон» лезгинское происхождение. Я этого не знаю. Но автор статьи на этот вопрос отвечает положительно. Как же автор обсуждаемой статьи обосновывает свое мнение, что эти названия имеют лезгинское происхождение? Если отбросить все второстепенное в статье, то статья сводится к следующему: «Происхождение названий «Баку» и «Апшерон» имеет отношение к лезгинским словам «ал», «пlир», «пак», «ширин» и, возможно, «ахиран».
Не вдаваясь в историю возникновения названий «Баку» и «Апшерон», разберемся с этими словами. Слово «ал» (красный) автор назвал исконно лезгинским словом. Конечно, это слово сегодня используется в лезгинском языке. Но в Древнетюркском словаре 1969 года это слово приводится на стр.31 и его используют все тюрки от якутов и до турков. Безусловно, это слово можно назвать лезгинским, но как о нем якуты узнали?!
Слово «пlир» сегодня есть в лезгинском языке. Но в фарси есть слова پیر pīr (pir). Это слово есть во всех иранских языках, даже у таджиков в близком к лезгинскому значении. Таджиков тоже лезгины научили этому слову?! Во всех словарях это слово указано как заимствованное у персов. Что теперь изменилось в лингвистике, что это слово стало "исконно" лезгинским?! Потом, как у жизнерадостных лезгин со своими праздниками «Яран сувар», «Пlинирин сувар», «Цуькверин сувар», с танцем «Лезгинка» могли появиться "хмурые" места для поклонений?! Очевидно, это – привнесенное.
Слово «пак» («святой»). Весь иранский мир знает это слово: پاك pāk (чистый, целомудренный). Опять же знают и таджики. Как лезгины до них довели это слово?
Теперь о слове «ширин» (сладкий). У турков это слово пишется так: tatlı, у казахов – тәтті, у киргизов – таттуу. Это говорит о том, что слово «ширин» - не тюркского происхождения. Но у персов оно звучит شیرین shīrīn (širin) и происходит от слова شیر shīr (молоко). У таджиков «сладкий» звучит как у лезгин: «ширин». Так же и у других народов иранской группы. У азербайджанцев это слово звучит как «şirin», что говорит о позднем проникновении этого слова в язык закавказских тюрков из фарси из-за долгого господства персов над восточным Кавказом. Даже не зная всего этого, из классического персидского сюжета о Хосрове и Ширин любому слышавшему о них можно было бы сделать вывод о происхождении слова "ширин"...
И самое интересное изречение из статьи, передающее её суть:
«Возможно, это случайное совпадение, но имя Ахура Мазды по-лезгински напоминает выражение: «ахиран мез» – «последний язык (последнее слово)». Любой, кто знает слово «эхират»/(«ахират»), скажет, что происхождение слова «ахир» (конец) не имеет никакого отношения к лезгинскому языку.
…Вся статья основана на том утверждении, что слова «ал», «пlир», «пак», «ширин» и, возможно, «ахиран» имеют лезгинское происхождение. На чем основано это утверждение – сами увидели… Мои доводы можно считать опровергнутыми, если в лезгинском языке найдется хоть один след, хоть один «родственник» этих пяти слов, имеющий сугубо лезгинское происхождения…
p.s.
Я не утверждаю, что названия "Баку" и "Апшерон" не могут иметь лезгинского происхождения. Могут. Но объяснение этого происхождения нельзя обосновывать на пренебрежении другими языками, кроме лезгинского...
Мансур Кюреви
Ниже приведены схожие материалы:
Категория: Исторические материалы |
Просмотров: 4886 |
Добавил: Jurnalist
| В материале упоминаются:
|


. Хотя куда нам незнающим языков. 


