Лента новостей
ОПРОС
Кто из этих национальных героев больше всего повлиял на ход истории?
Всего ответов: 1085
ЛезгиЯр на Facebook
Партнеры ЛезгиЯр
Лезги литература
Статистика

Яндекс.Метрика

Наша Кнопка

Онлайнда авайбур: 5
Мугьманар: 5
Иштиракчияр: 0


Сегодня нас посетили:

 
Главная » 2019 » Май » 22 » О Шумерском языке

13:22

О Шумерском языке


О Шумерском языке Предлагаем Вашему вниманию очередную эксклюзивную статью нашего уважаемого профессора Ярали Яралиева

Шумерский язык относится самым древним языкам Ближнего Востока. Имеются словари шумерского языка, в Америке в настоящее время работают над словарем шумерского языка в 18 томах. А сам язык не известен, нет ему родственных языков. Возможно ли это? Языковеды отвечают на этот вопрос положительно. Ведь таким же изолированным считался (считается) и этрусский язык. Нет удовлетворительной дешифровки критского иероглифического письма и линейного «А». Тоже изолированный? 

Египетский язык не имеет отношения к коптскому языку, тоже изолированный? Их изолированными считают потому, что не найдены им родственных языков, другими словами, нет современного языка, при помощи которого можно было бы раскрыть тайн этих письменностей. Тем не менее, этрусский язык читается, так как написано древнегреческим алфавитом и перешел в дальнейшем в индоевропейский латинский язык, шумерский язык читается при помощи аккадского и персидского языков, так как шумерские клинописные знаки заимствованы аккадцами (семитами), а в дальнейшем, персами (индоевропейцами), письма которых читаются и понимаются. Ни этрусский, ни шумерский языки не являются ни семитскими и ни индоевропейскими. Никто не обращает внимания на то, что и этрусский, и шумерский языки или соответствующие буквы и клинописные знаки при переходе в совершенно чужие языки деформируются, нивелируются, искажаются. Но, как, ведь субстратные этрусский и шумерский языки никому не известны. В таком случае, как можно идентифицировать отдельно взятое из словаря, так называемого «шумерского языка», слово со словами из других, например, из кавказских языков. Возможно, что это слово, прочитанное при помощи аккадских клинописных знаков (мы не знаем, насколько они искажены) быть действительно шумерским, а также не исключена возможность того, что оно – искаженное шумерское или вообще не шумерское. Тут должен быть абсолютно новый подход.

Я думаю, что мы о шумерском языке можем говорить лишь тогда, когда научимся читать и понимать именно шумерское письмо, несмотря на то, что оно написано заимствованными и частично искаженными аккадскими клинописными знаками. В этом случае разбираем каждое слово не в отдельности, а в согласованности с другими словами предложения. Можно выбрать значение того или иного слова из существующих словарей шумерского языка, или из словарей кавказских языков, но, обязательно с условием, чтобы они согласовались между собой и дали законченный смысл разбираемого предложения. Из кавказских языков я остановился на лезгинских языках. Возьмем два предложения из шумерского варианта «Эпоса о Гильгамеше» (я взял их из Интернета).

Строка 132. Латинская транслитерация: gud lipiš-tuku me3-a gub-ba. Для удобства приводим надпись и в русской транслитерации: ГУД ЛИПИШ-ТУКУ МЕ-А ГУБ-БА. В литературе имеются переводы этого предложения: американского шумеролога – «стоящий готовым для борьбы»  и русского шумеролога -  «гудел в лепестки, медовые губы» без каких-либо комментариев.
 
Я предлагаю читать предложение в транскрипции: «Гуд липиш туькуь ме(й) (й)а кIуба(н)» (в шумерском письме пропущены полугласные буквы: Й, ГЬ и ХЬ, а также «слабые» (назализируемые) согласные: Н и Р в конце слов). В этом предложении: «гуд» ‘жертва’ (перс. «гуьдаз» ‘жертва, трагедия’; возможно это слово заимствовано персами из шумерского языка; не исключена также возможность происхождения этого слова от лезгинского «гун» ‘давать’ и «гуд» - сокращенная форма от «гудин» ‘даваемый’), «липиш» можно идентифицировать с кавказско-албанским «либис» ‘польза, выгода’ (в «Алупанской книге»), «туку» в транскрипции «туькуь» идентично с лезгинским «туькуь(н)», «туькей» ‘достойный, подходящий’ («липиш туькуь» ‘выгодный, удобный, подходящий’), «ме(й)» ‘душа’ (пеласг. «шейар» ‘вещи, неживой товар’, «мейар» ‘живой товар’; араб., лезг. «мейит» ‘покойник, тело мертвого’ образовано из «мей» ‘душа’ и хуррит. «ит» ‘уход, уходить’), «а» ‘есть’ (от лезг. «йа» ‘есть’), «губ-ба» в транскрипции «кIуба(н)» переводим с лезгинского как ‘энергичный, бойкий, живой’. 

Перевод предложения: «Жертва – это подходящая живая душа».   

Строка 133. Латинская транслитерация: ama-zu dumu tud-da maḫ-bi in-ga-an-zu; русская транслитерация: АМА-ЗУ ДУМУ ТУД-ДА МАХ-БИ ИН-ГА-АН-ЗУ. Перевод американского шумеролога: «Твоя мать хорошо узнала, как выносить сыновей»; русского шумеролога: «Мать звала сына туда, (куда) может быть негожено звать» без каких-либо комментариев. 

 Я предлагаю читать предложение в транскрипции: «Ама(й) зу думу Туда(н) махди ин гъанзу(р)». В этом предложении: «ама» в транскрипции «ама(й)» идентифицируем с лезгинским «амай» ‘остальные, оставшиеся’, «зу» ‘мой’ (лезг.), «думу» ‘гражданин’ (шум., урарт.), «туд-да» в транскрипции Туда(н) – имя собственное «Туд» в значении принадлежности. Имя собственное «Туд» идентифицируем с египетским Тот – бог мудрости, счета и письма. Тоту приписывалось создание всей интеллектуальной жизни Египта… Он записывал дни рождения и смерти людей и вел летописи. Тот создал письменность и научил людей счету и письму. Под покровительством Тот находились все архивы и знаменитая библиотека Гермополя. Тот «управлял всеми языками» и сам считался языком бога Птаха (как видим, египетская мифология берет свое начало от шумерской мифологии). Следующие слова предложения: «мах-би» в транскрипции «махди» идентифицируем с лезгинским «мах» ‘сказка, высказывание’ в эргативном падеже, «ин» ‘делать; здесь пусть делает’ (лезг. «ийин» ‘делать’), «га-ан-зу» в транскрипции «гъанзу(р)» идентифицируем с лезг. «анзур» (диал.), «агъзур» (лит.), таб., аг. «агъзур» ‘тысяча’.

Перевод предложения: «Остальных моих граждан сказания Туда пусть делает тысяча». По-видимому, в предыдущем предложении речь идет о человеческом жертвоприношении.

Из приведенных примеров делаем однозначный вывод: шумерский язык никак не изолированный. Он имеет родственные связи не только с лезгинскими языками, но и с египетским, пеласгским, хурритским, урартским и кавказско-албанским языками.

Ярали Яралиев








Ниже приведены схожие материалы:

Похожие новости по теме:

Категория: Исторические материалы | Просмотров: 2154 | Добавил: LezGiYar | В материале упоминаются: Ярали Яралиев

avatar
1
Уважаемый профессор , прошу успокоится насчет нашего языка и ответить на один вопрос - сегодняшний наш язык можно вернуть к истокам ,т.е. мы или наши потомки смогут воспользоваться своим родным говором? Аппоненту Кюреви звоночек.
avatar
2
Играми samgam, чи булахра йад гьмиша авайди йа, ам чаз гун-тагун ппилидин ихтийарда ава.
avatar
3
Уважаемый samdag, прошу прощения за мою ошибку в названии вашего имени.
avatar
4
Думаю нет, язык теряется многие в семьях уже разговаривают то на русском, то на азери. Мало семей найдете, где разговаривают на лезгинском.  
А сохранение языка это прежде и прежде всего СЕМЬЯ
avatar
-2
5
4Балабеков Я не пойму почему народ Лезги не защищен или не умеет себя защищать почему видит другие, у простого и славного нацию не уместные косяки и даже в сайте ищут не оправданные косяки вид у других народов она больше....  Даже твоему очень справедливому комментарий ставить тут же минусы видиму мы Лезги у этих...... комок или как кость в горле ОДНАКО!
avatar
6
А кому нас защищать? России, Азербайджану? Ни тому, ни другому мы не нужны, это очевидно.
Мы должны сами и только сами себя защитить. 
Для этого нужно провести комплекс работ. 
Наши миллионеры тоже многие боятся открыто поддерживать, ведь сегодня миллионер, а завтра спокойно можешь стать зеком, оказавшийся за решетком
Аварские братья в пример
avatar
7
Нет предела человеческой фантазии
avatar
8
кьил(ь) туд..(подстриги голову-то есть налысо- то есть Тот- был лысый бог) ......, чири туд!
avatar