29 августа 2018 года я в городе Химки обнаружил и представил общественности сборник стихов Эмина на лезгинском языке, изданный в 1931 году и написанный латинскими буквами. Это был второй сборник стихов Эмина, который согласно мнению профессора Р.Гайдарова считался неизданным, а другие специалисты считали его утерянным...
Во время споров вокруг этой темы обнаружилось, что из всех библиотек пропал первый сборник стихов Эмина на лезгинском языке, изданный в 1928 году и напечатанный арабскими буквами. В начале 90-х годов он ещё был в Рукописном фонде Дагестанского филиала Академии Наук СССР, но после «работы» с ним специалистов новой, «постсоветской волны» он пропал. Были подозрения, но «подозреваемые» отказывались признаваться и вернуть общее достояние лезгин в библиотеку...
С кем бы я не разговаривал, все выражали разочарование по этому поводу. Я тоже был сильно разочарован...
Теперь с радостью сообщаю: я сегодня соприкоснулся с изданием стихов Эмина 1928 года! Вскоре сделаю его хорошую копию и конвертацию арабских букв его текста в кириллические буквы и размещу здесь саму копию и её кирилический эквивалент.
Этот сборник стихов Эмина - наша национальная реликвия! Пока наслаждайтесь копиями его некоторых страниц!
Очень сильно рад! Лучшая новость года! Интересно узнать эквивалент арабских букв к кириллице и латинице. Мне кажется арабские буквы лучше бы отражали наш язык (в арабском тоже много гортанных звуков).
Кюреви баркалла за ваш труд нужный для Лезгин. Необходимо нам всем также строительство соответствующего музея великому поэта, который должен быть и ранее открыт, но лучше поздно чем никогда.